联想控股

  • 网络legend holdings;Legend Holdings Ltd
联想控股联想控股
  1. 这是WeWork的第F轮融资,领投者为两家总部位于北京的投资机构——弘毅投资(HonyCapital)和联想控股(LegendHoldings)。

    Hony Capital and Legend Holdings , both Beijing-based investment groups , led the Series F round .

  2. 买家包括深圳上市的艾派克科技(ApexTechnology),以及香港上市的联想控股(LegendHoldings)旗下的风险投资部门,他们将支付36亿美元现金,相对于前一日的收盘价有17%的溢价。

    The buyers , including Shenzhen listed Apex Technology and a venture capital arm of Hong Kong listed Legend Holdings , will pay $ 3.6bn in cash , a 17 per cent premium to the previous close .

  3. 总部位于北京的联想控股,是在香港上市的电子产品制造商联想集团(Lenovo)的最大股东,并涉足房地产、农业和资产管理等许多行业。

    Beijing-based Legend is the largest shareholder of Hong Kong-listed electronics maker Lenovo , and has holdings across various industries including real estate , agribusiness and asset management .

  4. 联想控股最为人所熟知的是拥有中国科技公司联想集团(Lenovo)近三分之一的股份,联想集团占联想控股总利润的约70%。

    Legend is best known for owning almost a third of Lenovo , the Chinese technology company , which accounts for about 70 per cent of its profits .

  5. 随着一些公司希望搭上已推高各板块估值的牛市,今年香港迎来了一连串大型IPO,联想控股的上市将成为其中的最新一宗。

    Legend is set to become the latest in a string of large IPOs in Hong Kong this year , as companies look to ride an equity bull market that has pushed up valuations across various sectors .

  6. 利盟周二晚发布的声明显示,这家由中国打印机部件制造商艾派克科技(ApexTechnology)、香港私人股本公司太盟投资集团(PAG)以及中国综合性企业联想控股(LegendHoldings)组成的财团,向利盟提出了每股40.50美元的现金报价。

    Apex Technology , which makes printer components in China ; PAG , a Hong Kong-based private equity group ; and Chinese conglomerate Legend Holdings together offered $ 40.50 in cash per Lexmark share , according to a statement from Lexmark late on Tuesday .

  7. 2009年,联想控股公布了其2014年整体上市的目标。

    In2009 , Legend Holdings unveiled plans to go public in2014 .

  8. 联想控股由中科院研究人员于1984年创立。

    Legend was founded in 1984 by CAS researchers .

  9. 此外联想控股还拥有天使投资、风险投资以及私募股权投资业务。

    The company has angel investment , venture capital and private equity arms as well .

  10. 联想控股还拥有另外两家投资公司。

    Legend owns two further investment companies .

  11. 但他表示,联想控股的重组意味着,它实际上已经成为一家私有机构。

    However , he said the restructuring at legend meant it was effectively a privately-owned institution .

  12. 这些还只是联想控股认为具有战略意义的部门,因此亲自控制,它们占到集团合并利润的60%。

    These are just the divisions that Legend deems strategic , thus controls itself , which account for 60 per cent of consolidated group profit .

  13. 联想控股拥有众多企业的部分股权,这些企业销售蓝莓、牙科服务、金融服务、房地产、物流、退休公寓、化学品和能源等等。

    Legend owns parts of businesses that sell ( just for example ) blueberries , dental services , financial services , property , logistics , retirement homes , chemicals and energy .

  14. 记者的会议的间隙采访了500强中的几位掌门人。而在这些商界领袖中,最具知名度的应该就是联想控股有限公司董事局主席柳传志了。

    During the conference , our reporter interviewed some leaders of the top500 enterprises , among whom the most famous one should be no others than Liu Chuanzhi , chairman of Legend Holding Ltd.

  15. 柳传志表示,由于中国法律不允许子公司已在内地市场上市的控股公司也在境内上市,联想控股将不得不到境外上市,除非北京方面修改法律。

    Mr Liu said that because Chinese law excludes listings of holding companies whose affiliates are listed on the domestic market , Legend Holdings would be forced to list abroad unless Beijing changed the law .

  16. 联想控股是个人电脑制造商联想的单一最大股东,持股比例达42.3%。联想控股表示,计划安排旗下所有子公司上市,控股公司本身也计划上市。

    Legend which is the single largest shareholder in personal computer maker Lenovo , with a 42.3 per cent stake , said it planned to take all its affiliates public and list the holding company .

  17. 最新融资具有“战略意义”,一位知情人士表示,因为弘毅投资和联想控股将帮助该公司进入中国市场——预计在未来几个月之内进入。

    The new financing was " strategic , " said a person close to the deal , in that Hony and Legend will help with its launch in China , which is planned within the next several months .

  18. 2013年,电脑制造商联想(Lenovo)的母公司联想控股(LegendHoldings)开始销售蓝莓和猕猴桃,令投资者感到意外。

    In 2013 Legend Holdings , parent company of the computer maker Lenovo , surprised investors when it began selling blue & # 173 ; berries and kiwifruit .

  19. 联想集团通过弘毅资本完成对旗下联想移动的控股,标志着联想集团对于手机终端市场的重视。

    Lenovo Group completed the M & A of its subsidiary Lenovo Mobile by Hony Capital Holdings which marks the Lenovo Group pays the attention of the handset market .

  20. 卢森堡国际银行始建于1856年,是该国历史最悠久的私人银行,现为卡塔尔皇室所有。目前,该银行正与联想集团商谈收购事宜。据有关媒体报道,联想控股正就收购卡塔尔拥有的卢森堡国际银行进行谈判。

    Qatari-owned Banque Internationale a Luxembourg , which was founded in 1856 and is the oldest private bank in Luxembourg , is understood to be in talks with Beijing based Legend Holdings , the owner of computer group Lenovo .