硬撑
- hold on firmly despite extreme adversity, pain, etc;force oneself to go on doing
-
[force oneself to go on doing] 硬挺;勉强支撑
-
有病不要硬撑
-
我总算硬撑着从床上爬了起来。
I managed to drag myself out of bed .
-
杜鲁门允许他又硬撑了近两年。
Truman allowed him to stagger on for nearly another two years .
-
在最近的公众舆论刺激下,内政部现在似乎想要把这个问题硬撑下去。
Stung by recent publicity , the Home Office now seems to be trying to brazen this issue out .
-
有病不要硬撑。
Don 't try to hold out when you are ill .
-
困了别硬撑,早睡!
Sleepy do their teeth , going to bed early !
-
而且之后他又硬撑着回到球场。
And then he dragged himself all the way back to the basketball court .
-
骆驼在重负下硬撑着。
The camels strained under loads .
-
其实更贴切的问题是,他们为什么要继续硬撑俄罗斯仍是西方俱乐部一员这个门面?
The more apposite question is why on earth they should continue with the pretext that Russia is part of the club .
-
工作:身边的朋友一个个都找到了好机会,我怎么可能安心的待在没有诱惑力的工作岗位上硬撑呢;
Work : Many friends around me have find better opportunity , how can I keep on in a position without any seducement ;
-
同时硬撑着不让自己昏迷过去,这时他听见下面的人群中传出一片惊呼。
and there was a yell from the crowd below as he headed straight for the ground , trying hard not to pass out .
-
不过,他还是硬撑着一天又一天地待下去了,直至今天上午接到一封信,得知了简·费尔法克斯订婚的消息。
He had stayed on , however , vigorously , day after day-till this very morning 's post had conveyed the history of Jane Fairfax .
-
只要再硬撑希腊两三年,欧元区其它地区的状况就可变得更加健康,足以抵御一场违约造成的冲击。
Keep Greece afloat for a couple of years and the rest of the eurozone will be robust enough to withstand the shock of a default .
-
既有坚强意志的女孩厌恶了强扮西施,亦有脆弱时刻的男孩厌恶了硬撑。
For every girl who is tired of acting weak when she is strong , there is a boy tired of appearing strong when he feels vulnerable .
-
他一定是用油锯时伤到自己了,当她硬撑着走向对着通向坟地之路的屋前喊叫她的邻里们帮忙时,她想。
He 's hurt himself with the chain saw , she thought , as she shuffled to the front of the house toward the path leading to the cemetery .
-
然而,等医生、牧师、盖伯瑞尔来到时,她便用不着再硬撑了,她便无法再克制自己,病倒了。
But when the doctor , the vicar and Gabriel arrived , and she no longer needed to be strong , her self-control finally broke , and she became very ill .
-
相反,在硬撑着向共和党总统候选人提名发起冲刺之际,罗姆尼指责奥巴马正在把美国转变为一个“欧洲模式的福利社会”。
To the contrary . As Mr Romney limps a little faster towards the Republican nomination , he accuses Mr Obama of turning the us into a " European-style entitlement society " .
-
弗兰克把他们吓得胆战心惊,哈丽特紧紧地抓住他,简直连话都说不出来,硬撑着往回走,一到哈特菲尔德精神就垮了。
He had left them completely frightened ; and Harriet eagerly clinging to him , and hardly able to speak , had just strength enough to reach Hartfield , before her spirits were quite overcome .