斯诺登
- 网络snowden;Edward Snowden;Snowdon;Edward Joseph Snowden
-
受前美国国家安全局承包商雇员斯诺登(EdwardSnowden)泄密事件影响,美国自身积极开展的间谍活动在全球范围内受到了审视。
The U.S. 's own aggressive espionage activities have come under increased global scrutiny because of leaks by National Security Agency contractor Edward Snowden .
-
他创建了社交网站VKontakte,在俄罗斯比Facebook更受欢迎。他还因为公开为爱德华·斯诺登(EdwardSnowden)提供工作机会而引起轰动。
He founded a social network , VKontakte , which is more popular in Russia than Facebook , and made a splash by publicly offering Edward Snowden a job .
-
玛格丽特公主与斯诺登勋爵离婚了。
Princess Margaret is divorced from Lord Snowdon
-
2013年,美国国家安全局前承包商爱德华·J·斯诺登披露了美国政府拉拢某些技术公司,并侵入其他技术公司以获取大规模的私人数据,此后,技术行业巨头开始形成把美国政府视为敌对方的认知。
After revelations by the former National Security Agency contractor Edward J. Snowden in 2013 that the government both cozied up to certain tech companies and hacked into others to gain access to private data on an enormous scale , tech giants began to recognize the United States government as a hostile actor .
-
该公司把其信誉押在这上面了,更不要说它还投入了可观的技术和财务资源,限制斯诺登披露的大规模监听、监视。
It has staked its corporate reputation , not to mention the investment of considerable technical and financial resources , on limiting the sort of mass surveillance that was uncovered by Mr. Snowden .
-
苹果公司在这些问题上的立场是在斯诺登事件出现后形成的,在那之后,公司采用了一系列的技术,这些技术在默认情况下将使用者的薮据加密,限制他人访问。
Apple 's stance on these issues emerged post-Snowden , when the company started putting in place a series of technologies that , by default , make use of encryption to limit access to people 's data .
-
在另一张照片中,斯诺登穿了一件背部印有SECURITY(安保)的T恤。
In another photo , Snowden wears a T-shirt with the word SECURITY on the back .
-
在斯诺登披露国家安全局(NationalSecurityAgency)的监控后,该公司很快宣布了对电子邮件进行加密的计划。
After Mr. Snowden revealed the National Security Agency surveillance , the company quickly announced plans to encrypt email .
-
这位31岁的美女在推特(Twitter)上写道:斯诺登,你愿意娶我吗?
Snowden , will you marry me ?! the 31-year-old femme fatale wrote on Twitter .
-
斯诺登和Huang表示,不能保证该装置会不会只是一个实物模型。
Snowden and Huang say there 's no guarantee the device will ever be more than a mockup .
-
会上观众及主持人――美国公民自由联盟(AmericanCivilLibertiesUnion)的两位官员都对斯诺登表示出同情。
Both the audience and the interviewers in Austin -- two officials of the American Civil Liberties Union -- appeared sympathetic to Mr. Snowden .
-
2013年三季度,IBM在华销售额因斯诺登的泄密而锐减,之后保持稳定。
IBM 's sales in China have stabilized after a sharp drop that began in the third quarter of 2013 following Snowden 's revelations .
-
还有多少像斯诺登这样的美国中央情报局(CIA)的前特工目前在给政府的合同商打工?
And how many are , like Snowden , ex-CIA staffers now employed by a government contractor ?
-
前中情局局长、国安局局长迈克尔·海登做客CBS电视台的《FacetheNation》时表示,斯诺登泄露的信息使国安局变得“无比软弱”。
Appearing on CBS 's Face the Nation , former CIA and NSA director Michael Hayden says Snowden 's leaks have made the NSA " infinitely weaker . "
-
中国宣称,国家安全局(NationalSecurityAgency)前承包商雇员爱德华·J·斯诺登(EdwardJ.Snowden)揭露的情况证明,有必要抵制美国的技术。
China cites disclosures from the former National Security Agency contractor Edward J. Snowden as proof of a need to push back against United States technology .
-
斯诺登提供的2008年的文件显示,美国国安局和英国政府通讯总部(GCHQ)旗下机构在诸如《魔兽世界》(WorldofWarcraft)和《第二人生》(SecondLife)之类的大型多人网络游戏中安插了特工。
Documents provided by Snowden from 2008 say that the NSA and the UK 's GCHQ agencies planted agents inside MMOs like World of Warcraft and Second Life .
-
从斯诺登泄露的文件来看,数以百万计的SIM卡可能都遭受了影响。
The leaked documents from Mr. Snowden suggested that millions of SIM cards could have been affected .
-
政治立场与查普曼对立的反对派活动人士巴拉诺娃(MariaBaranova)在几个小时后也向斯诺登示爱。
On the flip side of the political spectrum , opposition activist Maria Baranova chimed in hours later with a similar offer .
-
斯诺登和Huang专注于研究在苹果公司的手机上使用该装置,但他们也表示该装置可以改装后在其他智能手机上运行。
Snowden and Huang are concentrating on working with Apple 's iPhone , but also said the device could be modified to work on other smartphones .
-
结果斯诺登迟到了20分钟。他一身休闲打扮,穿着黑色牛仔裤和一件保守的黑色V领T恤,戴着一副没有品牌logo的墨镜。
In the end he 's 20 minutes late , dressed casually in black jeans and black V-neck , buttoned-up T-shirt carrying a pair of unbranded dark glasses .
-
在Twitter上关注了他的人都知道,斯诺登可是个冷幽默高手(他的Twitter只关注了一个账号:美国国家安全局。)
As anyone who follows him on Twitter knows ( he follows just one account : the NSA ) he is capable of a very dry wit .
-
大多数智能手机在飞行模式下禁用Wi-Fi,蓝牙和蜂窝传输,但斯诺登和Huang表示这不可信任。
Most smartphones disable Wi-Fi , Bluetooth and cellular transmission when in airplane mode , but Snowden and Huang say that can 't be trusted .
-
但自爱德华·J·斯诺登(EdwardJ.Snowden)披露政府的监控措施以来,各公司便开始更新其产品,防御政府的侵入。
But since the revelations of government surveillance made by Edward J. Snowden , companies have been retooling their products to protect against government intrusion .
-
斯诺登在国家安全局的上司在片中被称为科尔宾•奥布赖恩(CorbinO’Brian),显然得名于奥威尔(Orwell)《一九八四》(1984)中的那个反派。
Snowden 's N.S.A. boss is unsubtly named Corbin O'Brian , after the antagonist in Orwell 's 1984 .
-
据NPR新闻的科里·弗里托夫报道,俄罗斯为斯诺登提供庇护可能会使美俄关系恶化。
NPR 's Corey Flintoff reports that a Russian asylum grant for Snowden could worsen relations with the United States .
-
对于国家安全局(NationalSecurityAgency)前承包商雇员爱德华·J·斯诺登(EdwardJ.Snowden)披露的美国在华的间谍行动,中国官方媒体曾予以强烈指责,并呼吁在境内消除美国技术。
Chinese state news media has complained bitterly about revelations from the former National Security Agency contractor Edward J. Snowden about American spying and has called for a domestic purge of United States technology .
-
美国国家安全局前承包商雇员爱德华·J·斯诺登(EdwardJ.Snowden)披露的文件显示,美国政府使用在中国之外生产的硬件窥探中国。
Leaks by the former National Security Agency contractor Edward J. Snowden revealed how the United States used hardware produced outside China to snoop on the Chinese .
-
斯诺登事件让人们产生了一个坚定的想法&任何互联网搜索、电子邮件或者帖子均是受监控的,要么受政府监控,要么受谷歌和Facebook之类的公司监控。
The Snowden affair has firmly established the idea that any internet search , email or post is open to surveillance , either by the government or by the likes of Google and Facebook .
-
澳大利亚国立大学(AustralianNationalUniversity)国际法教授罗思韦尔(DonaldRothwell)在接受法律博客(LawBlog)栏目采访时说,厄瓜多尔如果给予斯诺登政治庇护,这是一个可行的选择。
Should Ecuador grant Mr. Snowden asylum , § it * s a plausible option ,§ said Donald Rothwell , a professor of international law at Australian National University , in an interview with Law Blog .
-
电话是斯诺登的俄罗斯律师阿纳托利•库切列纳(AnatolyKucherena)打来的。
The call had come from Anatoly Kucherena , Snowden 's Russian lawyer .