录音制品

lù yīn zhì pǐn
  • fixation on phonograms;phonogram;sound recording
录音制品录音制品
  1. 第四十三条广播电台、电视台非营业性播放已经出版的录音制品,可以不经著作权人、表演者、录音制作者许可,不向其支付报酬。

    Article 43 A radio station or television station may broadcast , for noncommercial purposes , a published sound recording without seeking permission from , or paying remuneration to , the copyright owner , performer and producer of the sound recording .

  2. MP3链接使用录音制品的相关法律问题分析

    Analysis on Related Law Problems of MP3 Reference of Link

  3. 在录音制品中的录音制品制作者(例如磁带和CD)对表演者、录音制品(唱片)制作者和

    · producers of sound recordings ( for example , cassette recordings and compact discs ) in their recordings ; Protection of Performers , Producers of Phonograms

  4. 录音制品,指任何声音的原始录制品;

    Sound recordings refers to the original recordation of any sounds ;

  5. 第十四条对表演者、录音制品制作者及广播组织的保护

    Article 14 Protection of Performers , Producers of Phonograms ( Sound Recordings ) and Broadcasting Organizations

  6. 知识产权组织表演和录音制品条约

    WIPO Performances and Phonograms Treaty

  7. 通过广播、电视和录音制品,它的听众有几百万。

    The audience number is in the millions through its performances on radio , television , and recordings .

  8. 录音制品制作者应享有权利许可或禁止对其作品的直接或间接复制。

    Producers of phonograms shall enjoy the right to authorize or prohibit the direct or indirect reproduction of their phonograms .

  9. 《保护录音制品制作者防止未经许可复制其录音制品公约》和《专利合作条约》。

    Convention for the Protection of Producers of Phonograms Against Unauthorized Duplication of Their Phonograms , and Patent Cooperating Treaty .

  10. 时间有限,这里只是简单地提出这个问题。究竟谁应当拥有未经许可的录音制品?

    There are more questions should be answered : who is the exact owner of these unauthorized fixation of the performance ?

  11. 本规定第五条、第十二条、第十四条、第十五条、第十七条适用于录音制品。

    Articles 5 , 12 , 14 , 15 and 17 of these Regulations shall apply to products of sound recordings .

  12. 就表演者、录音制品制作者和广播组织而言,此义务仅适用于本协定规定的权利。

    In respect of performers , producers of phonograms and broadcasting organizations , this obligation only applies in respect of the rights provided under this Agreement .

  13. 虽然我国于2007年加入了世界知识产权组织表演和录音制品条约,但对于表演者的界定和范围,我国著作权法与国际条约仍有一定的差异。

    Although China joined WIPO Perfomlance and Phonograms Treaty in2007 , there is still some difference between its copyright law and international treaty concerning the definition of performers .

  14. 但伯尔尼公约1971年文本第18条应在原则上适用于表演者权及录音制品制作者权。

    However , the provisions of Article 18 of the Berne Convention ( 1971 ) shall also apply , mutatis mutandis , to the rights of performers and producers of phonograms in phonograms .

  15. 为了保护作品或录音制品不被他人任意复制、盗版,权利人对其作品或录音制品采取加密的技术措施是完全正当和必要的。

    In order to protect the work or the recording product from willfully duplicating , it is completely right and essential for right owners to adopt the encryption to their work and recording product .

  16. 在网络环境下,数字化的作品和录音制品的复制是一件极为容易的事情,速度快,成本低,质量好,几乎与原件没有差别。

    Under the network environment , the duplication of the digitized work and the recording product is an extremely easy matter , very quickly , very cheap , very good in quality and has nearly no difference with the original part .

  17. 表演和录音录像制品著作权归属辨析

    Discussion about ownership of copyright of performances , audio and video recording products

  18. 通过信息网络擅自向公众提供他人的作品、表演、录音录像制品的;

    Providing others'works , performances , or audio-visual recordings to the public through the information network without permission ;

  19. 要求恢复的作品、表演、录音录像制品的名称和网络地址;

    The title and web address of the work , performance , or audio-visual recording to be resumed ;

  20. 此外,大量的录音录像制品为现代人的生活带来了欢歌和笑语,极大地丰富了他们的精神生活。这些社会效果的取得,不仅需要表演者的演绎,也离不开录音制作者的贡献。

    A large number of audio-video products entertain people as well as enrich their spiritual life . Not only do performers but also audio-video producers contribute to make social effectiveness .

  21. 盗版是指未经著作权或邻接权人的许可或授权,将其作品、表演、录音录像制品等进行复制、发行的行为。

    Piracy is such behavior that copys and distributes others ' works , performances , audio and video recording products without a license or authorization of the copyright or neighboring rights .

  22. 信息网络传播权是我国著作权法于2001年修订时赋予著作权人、表演者和录音录像制品制作者的一项新的专有权利。

    The Information Transmission Rights is a new " exclusive rights ", which is given copyright holders 、 performers and producers of audio and video products by Copyright Law of 2001 revision .

  23. 遗嘱应当记录在文本或录音录像制品上,内容明确,注明年月日及地点,对改动处应当有相关人员的签名。

    The will is recorded through word or sound in a material object . There is specific content and time and place . There is signature in the place of making changes .

  24. 权利人不得再通知网络服务提供者删除该作品、表演、录音录像制品,或者断开与该作品、表演、录音录像制品的链接。

    The owner shall not request that the network service provider delete the work , performance , or audio-visual recording , or disconnect the link to the work , performance , or audio-visual recording .

  25. 录音录像制作者对其制作的录音录像制品,享有许可他人复制发行并获得报酬的权利。

    A producer of sound recordings or video recordings shall have the right to authorize others to reproduce and distribute his sound recordings or video recordings and the right to receive remuneration therefor .

  26. 表演者、录音录像制作者等与著作权有关的权利人通过互联网向公众传播其表演或者录音录像制品的权利的行政保护适用本办法。

    The administrative protection of the rights of performers , producers of audio or video recordings , and other right holders related to copyright who communicate to the public their performance or audio and video products through Internet shall be governed by these measures .