首页 / 词典 / good

弄堂

lòng táng
  • lane;alley;alleyway
弄堂弄堂
弄堂 [lòng táng]
  • [alleyway;alley;lane] 〈方〉∶小巷

  • 弄堂口

  • [alley] 〈方〉∶小巷;胡同

弄堂[lòng táng]
  1. 我在弄堂里走的时候碰到了张同志。

    Coming along the lane , I met Comrade Zhang .

  2. 这房子的前门通向大街,后门通往一条狭长的弄堂。

    The front of the house gave on to the street , and the back on to a long narrow lane .

  3. Setai酒店的地板用现在已拆除的上海新天地弄堂中的狭长黑砖铺成;门把手裹以鲨革;房间内摆放着大量优雅的漆器和有雕饰的几何屏风。

    The floors are paved in narrow black bricks from the now dismantled hutongs in Xintiandi ; the door handles are shagreen ; and there 's an abundance of elegant lacquer and carved geometric screens .

  4. 我们喜欢逛传统的老弄堂胡同。

    We love wandering through the old traditional lanes the hutongs .

  5. 胡同和弄堂&女性的都市文化记忆

    Small Lanes and Family Halls & Urban Culture Memory of Female

  6. 无锡传统临水街区(水弄堂)景观特征的研究

    A research of landscape character on traditional street around water in Wuxi

  7. 规则十九:大趋势不会在小弄堂转弯。

    Rule 19 : Trends rarely turn on a dime .

  8. 酒吧与弄堂建构的新海派小说风情

    Pub and Alley Fiction Style of Neo-Shanghai Literature School

  9. 上海汇集了太多的元素:从小洋房到小弄堂;

    So many elements converge here : western-style houses and narrow Chinese lanes ;

  10. 人们在上海弄堂和步行街中的公共生活,是本文研究的重点。

    The public life in Shanghai alley and pedestrian streets is the keystone of the study .

  11. 屋后的小弄堂则加盖了玻璃顶,为起居室内增添了光照效果。

    A rear alleyway was enclosed wth a glass roof to create a well-lit interior living room .

  12. 在她的笔下,弄堂是一个上海历史漩涡中的核心舞台。

    In her writings , alleys are whirlpool in the heart of the history stage of Shanghai .

  13. 对于800秀独具特色的过街楼,设计选择了保留,留存了弄堂风貌。

    The unique style of street-across building in800 Show is retained in design and so is view of lanes .

  14. 她在环视四周、顺着弄堂窥探屋里笑声不断的人群时,想尽量不显山露水。

    She tried not to be obvious as she looked about and peered down the hall into the laughing group inside .

  15. 上海的魅力是立体的。无论是摩天大厦还是串心弄堂。我热爱她无限生机,如同少女。

    I think the charm of Shanghai is from all ways , no matter the mordern buildings or the old houses .

  16. 投入[上海老式弄堂]的资金已为这些房屋提供了一种自然保护,潘朝阳补充道。

    The money poured into [ historic Shanghai neighbourhoods ] has provided a natural protection to these houses , Wallis adds .

  17. 弄堂&这一上海特有的民居形式,最能代表近代上海城市文化的特征。

    The alley is the Shanghai residential form of the unique and most representative of the characteristics of modern urban culture in Shanghai .

  18. 多留一点可触摸的历史,许许多多的弄堂景观代表着凝固的一段历史时空,让游人在享受现代商业繁荣时生出几许历史文化感。

    A lot of lane view represents historical space-time , which lets visitors have many historical culture senses when they appreciate modern prosperous commerce .

  19. 我很留恋小时候在弄堂里到各家各户串门的快乐,以及邻里之间和睦相处的亲情、友情。

    I am still attached to the happiness of dropping around in Nongtang , and the passion and fellowship of harmonious relationship in the neighborhood .

  20. 与一片再现当下都市喧腾与躁动的文本不同,王安忆的眼光更多地留连于上海历史之中静静的弄堂世界,为我们叙写想象出了一种日常生活视阈下独特的上海历史景观。

    She fixes her eyes more on the quiet alley world in Shanghai , and presents a unique daily life picture of Shanghai 's historic scene .

  21. 四年前,我和一个朋友在上海一条弄堂里发现一个裹着层层衣服的弃婴。

    Three short years ago , a friend and I found the newborn , swaddled in several layers of clothing and abandoned in a Shanghai alleyway .

  22. 王安忆小说有自己独特的视角,那就是透过上海这城市声色繁华的表象及日常生活的琐碎平淡,着力凸显弄堂生活和市民阶层的日常生活意识。

    Wang tries to express the lane life and daily life consciousness of common people through the images of prosperity and trivial and plain daily life .

  23. 弄堂在上海话里表示连接房子的巷子或巷子连接的房子。

    Nongtang is the local term used by Shanghai people for linong , which means a lane that connects houses or a group of housesconnected by lanes .

  24. 此前的屡次尝试都未果,显示出睡衣已经成为上海弄堂文化根深蒂固的一部分。

    Previous , fruitless attempts have mostly served to show that pajamas have become a deeply rooted part of nongtang , or old neighborhood , culture in Shanghai .

  25. 石库门、弄堂里悠闲自在的市民生活,拥挤的街道、繁忙的商场,最有西方味儿的酒吧,在新天地一带隔墙相望,和谐共存。

    The leisurely civil life in alleys like Shikumen , the crowded streets , the busy shopping centers and the bars full of Western style in Xintiandi coexist in harmony .

  26. 她透过流光溢彩的繁华表象,看到的是弄堂世俗生活的温暖细致和普通百姓的执着乐观。

    Through bright colors and lively appearance , she trys to see the warmth of secular life and the ordinary people of the persistent and meticulous optimistic in the alley .

  27. 上海的民居除了弄堂外,大楼公寓式民居则体现了近代建筑艺术的高雅华丽,能反映上海城市风貌和建筑设计师的独具匠心。

    In addition to alley houses , the old Shanghai apartments also display the grace and beauty of modern architectural arts , reflecting the cityscape and the ingenuity of designers .

  28. 与中国其它城市的老城区一样,弄堂里的居民把自己的精力挥洒在这些巷子里,使弄堂成为社会生活和商业的一个中心。

    Like the older parts of other Chinese cities , the energy of the inhabitants spilled out on to these lanes , which were the focus for much social life and commerce .

  29. 最好的葱油饼都是身材娇小的大妈做出来的。她们清早六点起床张罗,揉面,摔饼,在这个城市大大小小的弄堂里都能找到这种小小的中式面饼。

    The best green onion pancakes are cooked up by little old grannies who get up at 6 a.m. to cook , knead and slap these petite bing in the city 's many longtangs .

  30. 王安忆认为上海这座城市的象征和中流砥柱是背景般存在的僻静的弄堂,她以直接的告白和相关的论述形成了自己鲜明的有关日常生活的创作理念。

    In Wang Anyi 's mind , she regards the quiet alley as the symbol of Shanghai , and she forms her vivid writing view of daily life by the direct dialogues and related comments .