宽体客机

  • 网络wide-body aircrafts;wide-bodied aircraft
宽体客机宽体客机
  1. 据知情人士称,在几个月的猜测后,空客将于周一宣布改造其宽体客机A330,新机型的名字为A330neo,将搭载更省油的发动机。

    After months of speculation , the Toulouse-based company will announce a revamp of its wide-body A330 , dubbed A330neo , with more fuel-efficient engines on Monday , according to people with knowledge of the plans .

  2. 此次改造也是空客试图取代波音在利润可观的宽体客机市场地位的更广泛战略的一部分。

    The revamp is also part of its broader strategy to overtake Boeing in the lucrative wide-body jet market .

  3. 此外,该公司还与一家俄罗斯国有企业建立了合资企业,以建造宽体客机。

    It has also set up a joint venture with a Russian state company to build wide-body passenger jets .

  4. 今天,日本航空公司宣布将从欧洲飞机制造商空中客车公司购买20余架宽体客机。

    Japan Airlines announced today it will buy more than two dozen wide body jets from European airplane maker Airbus .

  5. 工业分析师争论新一代的宽体客机开始服役和航空也的回升会带来利润的提升。

    Industry analysts argue that it is well placed to benefit as air travel picks up and a new generation of widebody aircraft enter service .

  6. 由于没能取得飞行员的支持,加拿大航空公司日前宣布,取消与波音公司预订32架宽体客机的订单。

    Air Canada canceled an order for32 widebody Boeing jets after pilots rejected a contract deal that would have freed up funds for the new airplanes .

  7. 其中最具象征意义的资产剥离计划或许是,日航将淘汰旗下所有的波音747-400宽体客机,这些耗油且日益老化飞机的飞行成本,已变得过于高昂。

    In perhaps the most symbolic divestment , JAL will retire its entire fleet of Boeing 747-400 wide-body jets , ageing and fuel-thirsty aircraft that have become too expensive to fly .

  8. 中国买家仍青睐宽体客机,这在一定程度上是为了显示出尊贵形象,因为与私人游艇一样,飞机被视为款待客户和商业伙伴的平台。

    Chinese buyers still prefer wide-body jets , in part for the prestigious image , as jets , like private yachts , are seen as platforms for entertaining clients and business partners .

  9. 议签下来,这样我们明年就可以动工了。”两国还共同设计了一种新型的宽体客机,并且在最近举办的珠海航展上展出了这种飞机。

    document for the project , we hope the deal can be signed this year , so that we can start construction the next year . " The two countries also worked together on the design of a new wide-bodied aircraft , and showcased the plane at the recent Zhuhai airshow .

  10. 英国飞机引擎制造商劳斯莱斯(Rolls-Royce)将首次在英国境外组装一些宽体商用客机大型引擎,该公司将在新加坡建造一家测试和组装工厂。

    Rolls-Royce is to assemble some big engines for wide-body commercial jets outside the UK for the first time with the building of a test and assembly plant in Singapore .

  11. 新成立的北大西洋航空公司认为自己可以更好地利用宽体波音787梦幻客机(其中15架目前是租赁来的),相比之下,捷蓝这家美国航空公司使用的是一种新型飞机——空客A321LR。

    In contrast to Norse Atlantic , a new carrier that thinks it can make better use of the wide-body Boeing 787 Dreamliner , 15 of which it is now leasing , the American airline is using a new breed of aircraft , the Airbus A321LR .