存续期间

cún xù qī jiān
  • Duration;period of continued existence
存续期间存续期间
  1. 第十七条夫妻在婚姻关系存续期间所得的下列财产,归夫妻共同所有:

    Article 17 The following items of property acquired by husband and wife during the period in which they are under contract of marriage shall be jointly :

  2. 第二十六条夫妻在婚姻关系存续期间所得的共同所有的财产,除有约定的以外,如果分割遗产,应当先将共同所有的财产的一半分出为配偶所有,其余的为被继承人的遗产。

    Article 26 If a decedent 's estate is partitioned , half of the joint as his or her own property ; the remainder shall constitute the decedent 's estate .

  3. 第十九条夫妻可以约定婚姻关系存续期间所得的财产以及婚前财产归各自所有、共同所有或部分各自所有、部分共同所有。

    Article 19 So far as the property acquired during the period in which they are under contract of marriage and the prenuptial property are concerned , husband and wife may agree as to whether they should be in the separate possession , joint possession or partly separate possession and partly joint possession .

  4. 夫妻对婚姻关系存续期间所得的财产约定归各自所有的,夫或妻一方对外所负的债务,第三人知道该约定的,以夫或妻一方所有的财产清偿。

    If husband and wife agree , as is known to the third party , to separately possess their property acquired during their marriage life , the debt owed by the husband or the wife to any other person , shall be paid off out of the property separately possessed by him or her .

  5. 二证券投资信?基金之名称及其存续期间。

    The name and term of the securities investment trust fund .

  6. 在合同存续期间,财产所有者仍保留着对财产的所有权。

    Ownership of the property remains with the owner during the agreement .

  7. 信托财产权动态的存在于信托存续期间。在信托关系中,信托当事人都享有信托财产权,只是内涵不一样。

    Trust Property Right last during the period of trust ;

  8. 抵押权、质权存续期间初探

    On the Duration of Mortage and Pledge Study on the Duration of Guaranty

  9. 员工认股权凭证之存续期间不得超过十年。

    The term of the employee stock options shall not be more than ten years .

  10. 婚姻存续期间及解除婚姻关系时的权利

    Rights during marriage and at its dissolution

  11. 保证期间的内涵实为债权人行使的选择权的存续期间。

    The definition of guarantee period is the duration of the exercise of right of option .

  12. 婚姻关系存续期间,家庭财产是一个逐步积累的过程。

    During the duration of the marital relationship , the family property accumulation is a necessary process .

  13. 第三部分,婚姻关系存续期间一方所取得的人力资本的性质。

    The third part is the character that one party gains human capital in duration of marriage .

  14. 但由于离婚或死亡而造成的婚姻关系终止时,则要求均分婚姻存续期间取得的财产。

    But property acquired during the marriage is divided equally upon its termination by divorce or death .

  15. 可变性是指在整个刑法存续期间,刑法的生命力因政体、社会稳定性和刑法的合理性等因素而变化。

    Change means that vitality of criminal law changes during criminal law 's existence for some concerned factors .

  16. 在本协议存续期间,出质人向质权人承诺,出质人将。

    Pledgor hereby covenants to the Pledgee , that during the term of this Agreement , Pledgor shall .

  17. 九、契约之生效及存续期间、契约变更与终止之处理方式。

    Effective date and duration of the contract , and procedures for amendment and termination of the contract .

  18. 销售婚姻险的保险经纪人表示,事实上,这类保险更多的是在离婚时、而不是在婚姻存续期间发挥作用。

    In fact , such policies have more to do with divorce than marriage , say brokers who sell them .

  19. 对抵押权存续期间经过几个方面的比较分析,得出《物权法》二百零二条的规定具有相对比较优势,其规定具有合理性和正当性。

    Article two hundred and two of " Property law " has a comparative advantage , has rationality and legitimacy .

  20. 合伙企业财产来源于合伙人的出资和合伙企业存续期间所得收益两部分。

    The property of partnership firm comes from partners ' investment and the profits gained from the period of firm existence .

  21. 对在婚姻存续期间发生的强制性性行为的评价,无论是学界还是实务界都存在诸多的争议。

    There are still many discussions for the evaluation of compelling sex behavior in marriage in the academic and judicial circles .

  22. 夫妻财产制是有关婚姻关系存续期间夫妻财产所有权的制度。

    The matrimonial property regime is a system of concerning couple 's property ownership of the drawing period of relevant marriages .

  23. 抵押权作为一种非常重要的担保物权,其存续期间的确立和完善具有重要的意义。

    The mortgage right as a kind of very important real right for security , the duration of the establishment has important significance .

  24. 供应方保证在本协议存续期间,在任何情况下均不得修改设备单位租金率。

    Supplier warrants that under no circumstances shall the Equipment Unit Rental Rates be amended for the duration of the Term of this Agreement .

  25. 公司减资是指公司在存续期间出现法定的减资事由后,依法定程序减少公司股本的行为。

    Reduction of company capital means that the company reduces the registered capital by legal proceedings when there are statute conditions of reducing the capital .

  26. 夫妻个人对外债务的承担,适用于婚姻关系存续期间和解体时。

    The undertaking separately of the individual debt of the married couple applies for the period of existing marriage as well as that of divorce .

  27. 在知识产权信托中,评估贯穿始终,在信托设立及存续期间都需要独立公正且精确的评估机制参与。

    Evaluation runs through the whole intellectual property trust , because in the establishment and duration of trust , independent , impartial and accurate evaluation is necessary .

  28. 在婚姻关系存续期间获得的文凭、职业证书和执照在性质上属于人力资本,具有财产属性,是夫妻共同财产。

    Diploma , vocational certificates and licenses in the marital relationship continues to exist in the nature of human capital , with the property is jointly owned property .

  29. 抵押期间既是抵押权人行使抵押权的期间,也是抵押人承担担保责任的期间,它与抵押权存续期间是既有联系又有区别的两个概念。

    The period of mortgage is as well a period in which the mortgagor exercises his rights as the period in which the mortgagee answer for his responsibility .

  30. 因此,为了充分保护无过错方的合法权益,我国的婚姻法应支持无过错方在婚姻关系存续期间提起的损害赔偿要求。

    In order to protect lawful rights of agent without fault , our marriage law should support the payment demand of agent without fault during the survival of marriage .