回避决定

huí bì jué dìnɡ
  • decision on challenge
回避决定回避决定
  1. 最后,为提高诉讼活动的效率,最大限度地优化司法资源的配置,有必要增设简易驳回程序。关于申请回避决定的效力。

    Fourth , in order to improve litigation efficiency , and to maximize the allocation of judicial resources , it is very necessary to add in simple overruling procedure .

  2. 其次,应该完善回避审查决定程序规则,制定完善的审查评议规则和审查评议标准。

    Second , the audit procedure on challenges shall be improved , including audit standards and rules .

  3. 对侦查人员的回避作出决定前,侦查人员不能停止对案件的侦查。

    An investigator may not suspend investigation of a case before a decision is made on his withdrawal .

  4. 对驳回申请回避的决定,当事人及其法定代理人可以申请复议一次。

    If a decision has been made to reject his application for withdrawal , the party or his legal representative may apply for reconsideration once .

  5. 申请人对驳回回避申请决定不服的,可以向作出决定的人民法院申请复议一次。

    The applicant in objection to the decision as to the challenge may apply for reconsideration once with the people 's court which made the decision .

  6. 关于申请回避的审查决定。

    Deciding on the application of challenge .

  7. 审判人员的回避,由院长决定;

    The withdrawal of a member of the judicial personnel shall be decided by the president of the court ;

  8. 首先,我国法律对申请法官回避规定了多种决定机关,其中最主要的审判法官的回避,由法院院长决定。

    First , the law has appointed a multiple decision bodies on challenges on judges , and of which withdrawals of presiding and sitting judges is decided by a court dean .

  9. 被申请回避的人员,在人民法院作出是否回避的决定前,应当暂停参与本案的工作,但案件需要采取紧急措施的除外。

    Unless for the purpose of necessary emergent measures , the challenged personnel shall suspend its service in the case before the people 's court shall make a decision of concerning such challenge .