中国搜索
-
中国搜索引擎巨头百度在一次人工智能大赛中看上去赢了google和微软——然而最终被取消资格。
Chinese search giant Baidu has been disqualified from an artificial intelligence test in which it appeared to beat Google and Microsoft .
-
中国搜索巨头百度(BaiduInc.)的网站外观很像谷歌。
Chinese search giant Baidu Inc. has a website that looks like Google Inc 's.
-
百度首席财务长李昕(JenniferLi)说公司将继续重点发展它在中国搜索技术的核心强项。
Chief Financial Officer Jennifer Li said the company will continue focusing on its'core strengths in Chinese search technology .
-
在纳斯达克上市的中国搜索引擎公司百度(Baidu)已在美国成立了一个人工智能实验室。
Baidu , the Chinese search engine , has set up an artificial intelligence lab in the US .
-
吉利和中国搜索引擎百度(Baidu)两家一直在游说政府制定这样一个框架。
Geely and Baidu , the Chinese search engine , have both been lobbying the government to develop such a framework .
-
而Bing在中国搜索市场的份额很小,AI公司称它在前两家公司夹缝中,总份额只有2.2%。
Bing 's China market share is so small that Analysys counts it among " others " that have a total of2.2 percent .
-
中国搜索引擎巨擘百度计划以19亿美元收购网龙公司(NetDragonWebsoft)的子公司91无线(91Wireless)。若交易成功,这将成为中国互联网业最大一笔收购交易。
Chinese search engine giant Baidu plans to buy the entire share capital of NetDragon Websoft 's subsidiary 91 Wireless for $ 1.9bn , making it the biggest acquisition deal in China 's internet industry if it succeeds .
-
中国搜索引擎巨头百度在一次人工智能大赛中看上去赢了google和微软&然而最终被取消资格。这场在5月份举办的比赛,比的是计算机识别图像的能力。
Chinese search giant Baidu has been disqualified from an artificial intelligence test in which it appeared to beat Google and Microsoft . The test , in May , looked at how well computers recognise images .
-
在Uber本次遇挫的一周之前,中国搜索引擎百度表示已对这家美国公司进行了投资。
The new pushback against Uber comes a week after the Chinese search engine Baidu said it had invested in the American company .
-
据预计,这家中国搜索巨头将为Uber提供访问其大量数据的权限和核心地图服务。
The Chinese search giant is expected to provide Uber with access to its huge amount of data and its core map service .
-
优步在市场份额方面位列第二,卡兰尼克称达到30%到35%。中国搜索引擎百度(Baidu)拥有优步的一部分股权,具体多少没有公开。
Uber , in which Chinese search engine Baidu holds an undisclosed stake , is in second place with a market share that Mr Kalanick puts at 30-35 per cent .
-
中国搜索与网络服务集团百度(Baidu)将关闭其医疗咨询服务。此前,百度曾在去年遭遇一系列医疗广告丑闻,伤及百度的声誉及营收。
Chinese search and online services conglomerate Baidu will shutter its medical consultation service after a string of medicine advertisement scandals bit into the company 's reputation and revenues last year .
-
今年1月,谷歌在宣布有意停止审查中国搜索引擎的搜索结果后,还推迟了两款由三星(samsung)和摩托罗拉(motorola)为联通开发的android手机的发布。
In January , after announcing its intention to stop censoring its search engine in China , Google delayed the launches of two Android-based mobile handsets that Samsung and Motorola had developed for Unicom .
-
百度(Baidu)首席执行官表示,这家中国搜索引擎必须改革,否则“离破产就真的只有30天”。此前百度被卷入一场围绕癌症治疗广告的丑闻。
The chief executive of Baidu has said the Chinese search engine must reform or face " bankruptcy in 30 days , " following a scandal over an advertisement for cancer therapy .
-
德国保险公司安联(Allianz)将与中国搜索引擎百度(Baidu)及投资集团高瓴资本(HillhouseCapital)共同组建一家合资公司,目的是在中国建立一家互联网保险公司。
Allianz is to launch a joint venture with the Chinese search engine group Baidu and the investment group Hillhouse Capital in an attempt to set up an online insurer in China .
-
百度(Baidu)发布了令人失望的季度财报之后,股票市值蒸发120亿美元,随后这家中国搜索引擎启动了10亿美元的股票回购以恢复投资者信心。
Baidu has moved to restore investor confidence with a $ 1bn share buyback , after $ 12bn was wiped off the Chinese search engine 's stock market capitalisation in the wake of disappointing quarterly earnings .
-
Intercept早些时候率先报道了谷歌重回中国搜索市场的消息,而消息曝光之际,中美贸易紧张关系升温,在这一形势下,谷歌的计划或面临更多变数。
Google 's Chinese search effort , which was reported earlier by the Intercept , is coming to light at a time of rising trade tensions between the U.S. and China , which also could complicate Google 's plans .
-
一名熟悉谷歌(Google)思路的人士表示,谷歌已经制定了关闭中国搜索引擎的详细计划,现在“99.9%”肯定将付诸实施,因为与中国当局就审查制度进行的谈判显然已陷入僵局。
Google has drawn up detailed plans for the closure of its Chinese search engine and is now " 99.9 per cent " certain to go ahead as talks over censorship with the Chinese authorities have reached an apparent impasse , according to a person familiar with the company 's thinking .
-
奇虎360的举动凸显出谷歌在打入一个由百度(BaiduInc.)等国内竞争对手主导的市场时面临的艰巨挑战。据行业研究公司易观国际(AnalysysInternational)的数据,今年二季度百度在中国搜索市场所占份额为78.6%。
Qihoo 's move underscores the uphill battle Google faces to penetrate a market dominated by domestic rivals , including Baidu Inc. , which holds 78.6 % of the search market in the second quarter , according to industry research firm Analysys International .
-
中国搜索引擎巨头百度于日前发布了一款人工智能数字助理。
Chinese search giant Baidu has unveiled an AI digital assistant .
-
中国搜索引擎服务市场的现状及发展
The Present Condition and Developments of the Search Engine Service Market in China
-
在中国搜索商户和地标也会经常出错。
Searches for businesses and landmarks in China often turn up incorrect results .
-
还记得去年中国搜索引擎和谷歌比拼过滤搜索结果的事吗。
Remember how China and Google had it out last year over filtered search results .
-
据易观国际的数据显示,二季度谷歌在中国搜索市场所占份额为15.7%。
Google held 15.7 % of China 's search market in the second quarter , according to Analysys .
-
分析师已经表示,较小的中国搜索引擎最可能受益于谷歌的退出。
Analysts have said that smaller Chinese search engines are most likely to benefit from an exit of Google .
-
谷歌后来称,中国搜索服务出现了数小时大面积中断,之后重新恢复。
Google later said its users had experienced widespread disruption for several hours , before full service was resumed .
-
虽然谷歌在中国搜索市场并不是一个重要的竞争者,但它却主宰着中国的智能手机操作系统市场。
While Google is not a significant player in search in China , it dominates the smartphone OS market .
-
这款应用包含来自百度这家中国搜索巨擘的免费导航软件,并支持第三方应用。
This app includes free navigation software from the Chinese search giant as well as support for third-party apps .
-
他在上海创建了达闻营销,这是中国搜索引擎营销行业的先驱,T。
Prior to co-founding Darwin Marketing , a Shanghai based pioneer in China 's search engine marketing industry , T.
-
尽管占中国搜索流量超过80%的门户网站都与我们签了约
Although we probably signed up the portal companies that represent more than 80 % of the Chinese search traffic ,