中华人民共和国义务教育法

zhōnɡ huá rén mín ɡònɡ hé ɡuó yì wù jiào yù fǎ
  • Law of the People's Republic of China on Compulsory Education
中华人民共和国义务教育法中华人民共和国义务教育法
  1. 经过三个阶段、二十多年的酝酿和变革,国家颁布实施了《中华人民共和国义务教育法》、《中华人民共和国义务教育法实施细则》等法律,确定了基础教育经费的来源。

    After 20-year 's brew and transformation , the financial source of basic-education has been confirmed by The Compulsory-education Law and The Compulsory-education Implementing Detailed-rules .

  2. 活动类体育是国家教委为贯彻《中华人民共和国义务教育法》颁布的《课程方案》中课程设置的组成部分,它的架构功能与《课程方案》相一致。

    Activity sports course is an important part designed by the State Education Commission in the implementation of the State Law of Compulsory Education , with its structural functions identical with the corresponding course Program .

  3. 1986年我国颁布了《中华人民共和国义务教育法》,规定实施九年制义务教育,标志着我国基础教育发展到一个新阶段。

    In 1986 , Compulsory Education Law of the Peoples Republic of China was promulgated in china , which demands to implement " Nine-year compulsory education " and marks a new stage of development of our basic education .

  4. 在我国,《中华人民共和国义务教育法》第九条规定:地方各级人民政府应当合理设置小学、初级中等学校,使儿童就近入学。

    In our country , the nine piece of the law of compulsory education in the republic of china prescribes that the government of every level in districts should properly set primary schools and secondary schools making the children enter them nearby .

  5. 自1986年《中华人民共和国义务教育法》(以下简称《义务教育法》)颁布以来,我国在普及九年义务教育、教师队伍建设等诸方面都取得了可喜的成果。

    We have achieved great achievements in the fields of compulsory education and the education of teaching staff since the issue of Law of Compulsory Education in 1986 . But there exist many a problem in the practice of Law of Compulsory Education and the development of it .