通知日
- Notification Date;day of notice;date of communication
-
他也应该得到相关的钱作为开除代替通知日的补偿。
All expenses due at the date of notification shall be charged to the account .
-
如船在买方通知日后30天内未能到达,则第30天后仓储费和保险费用由买方承担。
Should the vessel fail to arrive at the loading port within 30 ( thirty ) days after the arrival date advised by the Buyer , the Buyer shall bear the storage and insurance expenses incurred from the 30 day thereafter .
-
如果在书面通知之日起一周内宠物未被带走,学生将被移交至学生法庭审理。
If , one week from the date of written notice , the pet is not removed , the student is referred to the Student Court .
-
当事人也可以在接到处罚通知之日起十五日内,直接向人民法院起诉。当事人逾期不申请复议、也不向人民法院起诉、又不履行处罚决定的,由作出处罚决定的机关申请人民法院强制执行。
A party may also bring a suit directly before a people 's court within 15 days of receiving the notification on the sanction . If , upon the expiration enforcement .
-
�当事人对行政处罚决定不服的,可以在接到处罚通知之日起十五日内,向作出处罚决定的机关的上一级机关申请复议;
A party refusing to accept the decision on administrative sanction may , within 15 days of receiving the notification on such a decision , apply for reconsideration to the department next higher to the authorities that imposed the sanction ;
-
方法将50例起搏器植入术患者随机分为对照组和护理干预组,采用焦虑自评量表(SAS)分别于通知手术日、手术当日早晨进行问卷调查。
Methods 50 patients who were scheduled to receive pacemaker implantation surgery were randomly divided into nursing intervention group and control group .
-
此退出适用于本协定和多边贸易协定,并在wto总干事收到书面退出通知之日起6个月期满后生效。
Such withdrawal shall apply both to this Agreement and the multilateral trade agreements and shall take effect upon the expiration of six months from the date on which written notice of withdrawal is received by the Director-General of the wto .
-
接收应当视为在交付日发生或在买方接到WIRTGENCHINA发出的关于交付物已备妥待收的通知之日发生。
The acceptance shall take place either upon the delivery date , or , alternatively , upon the day on which the Buyer has been notified by WIRTGEN CHINA that the delivery is ready for acceptance .
-
退出应在GATT缔约方全体的总干事收到书面退出通知之日起12个月期满后生效。
The withdrawal shall take effect upon the expiration of twelve months from the day on which written notice of withdrawal is received by the Director-General to the CONTRACTING PARTIES to the GATT .
-
上诉必须在收到最初决定通知之日起二十八天内提出。
The appeal must be lodged within twenty-eight days of the date of notification of the initial decision .
-
退约于总干事收到通知之日起一年后发生效力。
Denunciation shall take effect one year from the date on which the Director General HAS received the notification .
-
退出自秘书长收到退出通知之日起一年后生效。
Denunciation shall take effect twelve months after the date of receipt by the Secretary-General of the notification of denunciation .
-
这种情况下,变更自业主收到承包商通知之日起生效。
In such case , the changes come into force upon receipt of such customer 's notice by the contractor .
-
拟保留的信托投资公司凡设有分支机构的,要在接到本通知之日起,抓紧进行分支机构撤销的工作。
The trust and investment companies to be preserved that have established branches shall take time to cancel their branches upon receipt of this Notice .
-
若承包商同意要求的变更,该等变更自承包商收到业主相关通知之日起生效。
If the contractor agrees to the requested changes , the changes come into force upon receipt of relevant notice of the Contractor by the customer .
-
当事人也可以在接到处罚通知之日起15日内直接向人民法院起诉。
The party may also , within 15 days after receiving the notice about the decision on punishment , directly bring a suit in a people 's court .
-
凡毕业、退学、开除学籍等留学生,从相关部门发出离校通知之日起一周内,或在学校通知离校期内须办理退宿手续并离开国际学生公寓。
Students need to check out by the date as noticed by the university , or within one week after they formally graduate , quit school or are dismissed from school .
-
此种撤回于保管人收到通知之日起六个月后的第一个月第一天生效。
Such withdrawal is to take effect on the first day of the month following the expiration of six months after the date of the receipt of the notification by the depositary .
-
若任一参加者于收到未缴款书面通知三十日内仍未付清年费者,执行委员会可以将之开除。
The Executive Council may expel any Participant from the Association if the annual fee is not paid within thirty ( 30 ) days after written notice of non-payment has been dispatched .
-
当事人对有关人民政府的处理决定不服的,可以自接到处理决定通知之日起三十日内,向人民法院起诉。
Whereas parties concerned refuse to accept the decisions by related people 's government the dispute may be brought before the people 's court within 30 days after the notification on the decision is received .
-
保险人行使前款规定的权利,应当自收到被保险人有关赔偿损失的通知之日起的七日内通知被保险人;
In exercising the right prescribed in the preceding paragraph , the insurer shall notify the insured thereof within seven days from the day of the receipt of the notice from the insured regarding the indemnity .
-
除非大会在批准时确定了不同期限(应至少为一年),此期限应为自通知之日起两年。
This period shall be two years from the date of the notification unless , at the time of approval , the Conference has set a different period , which shall be a period of at least one year .
-
专利申请人对专利复审委员会的复审决定不服的,可以自收到通知之日起三个月内向人民法院起诉。
Where the applicant for patent is not satisfied with the decision of the Patent Reexamination board , it or he may , within three months from the date of receipt of the notification , institute legal proceedings in the people 's court .
-
被除名人自接到除名通知之日起,除名生效,被除名人退伙。亚历克认识到他可能把他的钱和时间花得更划算些,就决定退伙了。
The expulsion shall become effective as of the date of receipt of notice of expulsion , and the expelled partner shall withdraw from the partnership . Alec decided to cash in as he realized he might spend his time and money more wisely .
-
专利申请人对国务院专利行政部门驳回申请的决定不服的,可以自收到通知之日起三个月内,向专利复审委员会请求复审。
Where an applicant for patent is not satisfied with the decision of the said department rejecting the application , the applicant may , within three months from the date of receipt of the notification , request the Patent Reexamination Board to make a reexamination .
-
第十九条广告客户和广告经营者对工商行政管理机关处罚决定不服的,可以在收到处罚通知之日起十五日内,向上一级工商行政管理机关申请复议。
Article 19 . If advertisers or advertising operators disagree with the penalties decided upon by administrative departments for industry and commerce , they may apply for a reconsideration to the next higher administrative departments for industry and commerce within 15 days after receiving penalty notices .
-
人民检察院认为对罪犯适用暂予监外执行不当的,应当自接到通知之日起一个月内将书面意见送交批准暂予监外执行的机关;
If a people 's procuratorate considers that it is improper to apply temporary execution outside prison to the prisoner , the people 's procuratorate shall send its written opinions within one month from the date of receiving the notice to the organ that approved the temporary execution outside prison .
-
立即在当日或通知规定之日停止履行合同;
Immediately discontinue performance of the contract on the date and to the extent specified in the notice ;
-
股东将促使该股东大会在退出方通知后三十日内召开。
The Shareholders will procure that such a general meeting be convened within thirty days of the Leaver 's notice .
-
很遗憾地通知你们月日卖给我们的已遭受相当多的抱怨。
We regret to have to inform you that the * What you sold us on * Has caused numerous complaints .