补休

bǔ xiū
  • Compensatory Leave;take deferred holidays;make up the missed rest
补休补休
补休 [bǔ xiū]
  • [make up the missed rest] 职工因加班而未休息,也没拿加班费,事后按天数补给休息日。也说补假

补休[bǔ xiū]
  1. B:你可以以后补休。

    B : You can take some time off later .

  2. B:你可以和你的主管谈,不忙的时候可以补休。

    B : You can discuss with your manager , and take some time off when it is not busy .

  3. 由于假日是星期天,我们星期一补休上周日的假。

    Because the holiday fall on sunday , we got nest monday off .

  4. 我明天休假,来补休上周日的假。

    I am take the day off tomorrow to make up for last sunday .

  5. 27.5%有法定假日薪酬;我明天休假,来补休上周日的假。

    27.5 % had statutory holiday pay ; I am take the day off tomorrow to make up for last sunday .

  6. 但甲方应按照国家相关法律法规及甲方公司制度安排补休或支付加班加点工资,以保证乙方合法权益。

    However , Party A shall make overtime payment according to provisions of laws to protect party b 's legitimate rights and interests .

  7. (二)休息日安排劳动者工作又不能安排补休的,支付不低于工资的百分之二百的工资报酬;

    To pay 200 percent of the usual wage for work during rest days if the rest could not be delayed to another time .

  8. 天大的事情也不能让我再去休一天假了。我明天休假,来补休上周日的假。

    Northing on earth could persuade me to take another holiday . I am take the day off tomorrow to make up for last sunday .

  9. 如果你们要加班,我们通常以补休来扣抵。有什么可抵消这些轻视,弥补这些损失呢?

    If you have to work overtime , we usually balance that out with extra time off . For all this loss and scorn , what offset ?

  10. 记录每月员工迟到、缺勤、病假、无薪请假、补休、产假情况,并带入每月财务报告和年终奖金评定。

    Keep monthly records regarding staff tardiness , absenteeism , vacation , sick leave , leave with out pay , compassionate leave , and maternity leave for MIS reports and year-end bonus evaluation .

  11. 但是不像美国,法国的专业人士超过35小时的工作时间会得到补休,这需要单独与企业协商(2013年公司平均提供了9天的休息日)。

    But unlike in the US , French professionals are compensated for the hours they work beyond 35 with rest days , which are negotiated on a company-by-company basis ( there were nine rest days , on average , given by companies in 2013 ) .

  12. 此类例外应尽可能遵循本标准的规定,但可考虑给予值班海员或在短途航行船舶上工作的海员更经常或更长时间的休假或准予补休。

    Such exceptions shall , as far as possible , follow the provisions of this standard but may take account of more frequent or longer leave periods or the granting of compensatory leave for watchkeeping seafarers or seafarers working on board ships on short voyages .