文化意象

  • 网络cultural image;culture image
文化意象文化意象
  1. 本文以美剧GossipGirl第二季(共13级)为例,共收集47条带有文化意象的字幕对话,分析其中的文化意象的翻译处理。

    This thesis takes the American Drama Gossip Girl part two as an example for study and forty-seven caption dialogues with cultural image are collected . The paper attempts to analyze the cultural image in subtitles translation .

  2. 《红楼梦》中的文化意象翻译策略初探

    On the Strategies for Cultural Image Translation in Hong Lou Meng

  3. 杨丽萍舞蹈作品中民间文化意象的阐释

    Interpretation of Folk Cultural Images in Yang Liping 's Dance Works

  4. 文化意象是概念隐喻的知识来源和建构基础。

    Cultural image is the knowledge source and the construction base .

  5. 语境与文化意象的理解和传译

    The Understanding and Translation of Cultural Images Viewed from Context Analysis

  6. 中国古典诗词文化意象传译中的视域融合

    Fusion of Horizon in Cultural Image Transmission of Classical Chinese Poetry

  7. 文化意象指语言中包含的文化因素。

    Cultural images refer to cultural factors contained in languages .

  8. 闽南习俗的文化意象与主要特征

    The Cultural Symbolism and Essential Features of South Fujian Habit and Custom

  9. 试论英汉文化意象的传递

    A discussion about how to translate cultural images between Chinese and English

  10. 从翻译伦理看文化意象传译中的误读

    Misreading in Translation of Culture Images : A Perspective of Translation Ethics

  11. 美华文学中的文化意象初探

    Study of the Cultural Images in New Overseas Chinese Writings

  12. 而文化意象的翻译更成为了令翻译工作者头疼的问题。

    For cultural imagery , its translation poses a headache to translators .

  13. 中国古典诗歌文化意象及翻译策略研究

    On Translation Strategies of Cultural Images in Classic Chinese Poetry

  14. 从语用移情看翻译中文化意象的取舍

    Pragmatic Empathy and the Selection of Cultural Image in Translation

  15. 英汉动物词文化意象的差异与翻译

    Differences of cultural images of English-Chinese animal words and translation

  16. 现代产品设计中的区域文化意象研究

    Study of Regional Cultural Image in Modern Product Design

  17. 从接受美学视角看旅游文本中文化意象的翻译

    Translation of Cultural Image in Chinese Tourism Text : A Reception Aesthetics Perspective

  18. 论英汉语中动物文化意象的错位

    On the Misplacement of the Cultural images of Animals in Chinese and English

  19. 从文化意象对接看枪手的英译

    On the English Translation of Qiangshou from the Perspective of Cultural Image Equivalence

  20. 商标翻译中文化意象的灵活移植

    Flexible transference of culture image in translation of brand name Immunology on Transplantation

  21. 翻译过程的关联顺应研究文化意象处理举隅

    Relevance and Adjustability : A Study of Translating Process in Cultural Image Renderings

  22. 翻译中文化意象保留的初探符号学在文化意象传输中的介入

    A Study on the Retention of Cultural Image in Translation Semiotics and cultural image

  23. 语际翻译中文化意象的取代、转换与视界融合

    The Replacement or Transformation of Cultural Image in Interlingua Translation and Fusion of Horizons

  24. 也有的学者认为文化意象,重在达意,即应该意译。

    Some other scholars think that cultural imagery should be done in free translation .

  25. 文化意象的有意误译

    Intentional Mistranslation of Culture - Loaded Images

  26. 在汉诗英译中,译者应针对不同类型的文化意象,采取不同的文化意象传译途径,如音译加注法、直译补充法、意译法、由表及里法和补偿法等。

    Translators should adopt flexible roads and ways to translate cultural images in Chinese poems .

  27. 《桃花扇》中,桃的本文意象与文化意象有重合,但总体上冲突大于调谐。

    The textual image and cultural image of peach in Tao Hua Shan overlaps occasionally .

  28. 常熟的历史文化意象

    The Urban Cultural Imago of Changshu City

  29. 从模因视角看翻译中文化意象的失落

    The Loss of Cultural Image in the Process of Translation from the Perspective of Memetics

  30. 从文化意象的转换视角分析目的论指导下的汉英广告翻译

    On Conversion of Cultural Images in Chinese-English Advertisement Translation under the Guidance of Skopos Theory