对人权

duì rén quán
  • On human rights;right in personam
对人权对人权
对人权[duì rén quán]
  1. 我们想表明我们对人权的信念。

    We want to demonstrate our commitment to human rights .

  2. 他只是含蓄地提到了国际社会对人权问题的关注。

    He made only a veiled reference to international concerns over human rights issues

  3. 联合国应该更多地进行干涉以阻止对人权的践踏和苦难的发生。

    The UN needs to become more interventionist to prevent human rights abuses and suffering .

  4. 为了弥补自己当权时对人权的践踏,他以出家来谢罪。

    He 's living in a monastery in a gesture of atonement for human rights abuses committed under his leadership

  5. ShaneBauer告诉记者,面对政府的残暴和对人权的践踏,首当其冲的就是伊朗人民。

    Shane Bauer told reporters that it is the Iranian people who of what he termed their government 's cruelty and for human rights .

  6. 这是对人权的公然侵犯。

    This is a flagrant violation of human rights .

  7. 对人权的尊重是社会动荡的解毒剂能够降低滋生暴力和恐怖的不满情绪

    Respect for human rights is an antidote to instability and the grievances that fuel violence and terror

  8. 我们对人权的崇奉决无任何条件可言,我们的法律必须绝对公允,我们的自然美景必须加以保护;

    Our commitment to human rights must be absolute , our laws fair , our natural beauty preserved ;

  9. 这就是为什么我们的党会永远与对人权价值的否定相抗争,永远为正义而战!

    It is why our party has always stood up against the denial of human rights and for justice .

  10. 美国大使称这一裁定是对人权的严重侵犯,将损害两国关系。

    The U.S. ambassador called the decision an egregious violation of human rights that would harm ties between the two countries .

  11. 联合国儿童基金会把童婚定义为18岁前结婚。人们越来越倾向于把这种做法看作是对人权的侵犯。岁数很小就结婚会给女孩本人及其子女带来严重健康后果。

    UNICEF defines child marriage as marriage before 18 years of age and such a practice has been increasingly viewed as a violation of human rights .

  12. 联合国人权理事会在日内瓦召开这次紧急会议的时候指出,全球粮食危机是对人权的一次大规模践踏。

    In calling for this special session , the U.N. Human Rights Council argued that the global food crisis is a massive violation of human rights .

  13. 他说:“这次行动在很多方面都令人敬佩。这是哥伦比亚武装部队的胜利,也是对人权的尊重。”

    Uribe said the operation was admirable in many ways , and it was a triumph for the armed forces , and respectful of human rights .

  14. 支持废除死刑的压力集团“平等司法倡议”创始人拜延·斯蒂文斯表示,长期以来人们对人权的关注度不断增加,因而对死刑的容忍度日趋下降。

    Bryan Stevenson , founder of the Equal Justice Initiative , a pressure group that espouses abolition , ascribes increasing unhappiness over the death penalty to a long-term growth in sensitivity to human rights .

  15. 另外,也有一些国会议员提到了对哥伦比亚人权状况的担忧,以及哥伦比亚工会人员被打压的问题。

    Some congressional Democrats are also raising concerns about Colombia 's human rights record and its past repression of trade unionists .

  16. 她还表示,对女性人权进行“重要且建设性”的干预是中心教育项目的核心。

    She added that " critical and constructive " engagement on women 's human rights was " at the core of the education programme " at the centre .

  17. 大部分人认为,赦免乐队女歌手是因为克林姆林宫方面想通过此举在索契冬奥会前平息国际社会对俄罗斯人权问题的批评。

    The women were granted amnesty in a move largely viewed as the Kremlin 's attempt to soothe criticism of Russia 's human rights record before the Sochi Olympic Games .

  18. 美国国会的很多民主党人由于对哥伦比亚的人权纪录感到担心而反对这个自由贸易协议。

    Many congressional Democrats oppose the free-trade agreement because of concerns about Colombia 's human-rights record .

  19. 美国对民主和人权的倡导并不只是理想主义这还关乎实际的国际安全

    America 's support for democracy and human rights goes beyond idealism it is a matter of national security

  20. 阿尔布尔将在6月底卸下人权事务高级专员的职务。她在对联合国人权理事会作最后发言时对缅甸的人权记录提出疑问。

    Arbour called into question Burma 's rights record in her final address to the U.N. Human Rights Council . Arbour is leaving her post as High Commissioner for Human Rights at the end of the month .

  21. 正是他提出了对水资源的人权,并且于2010年被联合国大会认可。

    It was he who proposed the human right to water which was later recognized by the UN General Embassy as a right in 2010 .

  22. 虽然新宪法对私有财产、人权和独立司法表示出极大的尊重,但是这部宪法也扩大了总统和军队的权力,使查韦斯有机会任命忠实于他的人进入最高法院和其他一些有名无实的独立机构。

    It enshrined respect for private property , human rights and an independent judiciary . But it also expanded the powers of the presidency and the armed forces . It gave Mr Ch á vez a chance to appoint loyalists to the supreme court and other nominally independent institutions .

  23. 同时,美国对伊朗的其它制裁措施,包括对反恐、人权问题、弹道导弹计划的制裁等将更加严厉。

    Meanwhile , other American sanctions on Iran for its support of terrorism , its human rights abuses , its ballistic missile program , all will continue to be enforced .

  24. 祖父的引导使父亲对学习和知识产生极度的热爱,并对人权问题非常关注,父亲也把这一点传给了我。

    Baba also gave him a deep love of learning and knowledge as well as a keen awareness of people 's rights , which my father has passed on to me .

  25. 华盛顿将近50年来一直对古巴制裁,部分原因是试图迫使古巴走向民主化和改善对人权的尊重。

    Washington has enforced the embargo for nearly 50 years , in part to press the Communist nation to move toward democratization and greater respect for human rights .