失业救济

shī yè jiù jì
  • unemployment relief;unemployment compensation
失业救济失业救济
失业救济[shī yè jiù jì]
  1. 在中华人民共和国成立初期,曾实行过短暂的失业救济制度。

    Shortly after the founding of the People 's Republic of China in 1949 , an unemployment relief system was introduced for a short period of time .

  2. 新中国初期,河北省以发展促就业,以农村的稳定支持城镇的就业,推行积极的失业救济政策和实行多元化的就业方针,在失业治理工作方面取得了重大成就。

    In the initial period of New China , Hebei got great achievements towards harnessing unemployment though developing economy , stabilizing rural areas , practicing energetic unemployment relief policy and implementing diversified outplacement principle .

  3. 我们都可能在星期一站在领取失业救济金的队伍里。

    We could all be in the dole queue on Monday .

  4. 他领失业救济金已一年了。

    He 's been on the dole for a year .

  5. 政府正在修改申领失业救济金的规定。

    The government is changing the rules for claiming dole .

  6. 1986年,有300多万人领取失业救济金。

    In 1986 more than three million were receiving unemployment benefit

  7. 我只好于星期一办理了领取失业救济金的登记。

    I had to sign on the dole on Monday .

  8. 政府已经修改了有关领取失业救济金资格的规章制度。

    The government has altered the rules governing eligibility for unemployment benefit .

  9. 两年后,他一贫如洗,靠失业救济金生活。

    Two years later he is flat broke and on the dole .

  10. 他将呼吁国家延长领取失业救济金的时限。

    He will appeal to the state for an extension of unemployment benefits

  11. 失业救济金的额度与以前的收入有直接关系。

    Unemployment benefits are directly related to previous earnings .

  12. 靠领取失业救济金生活并不容易。

    It 's not easy living on the dole .

  13. 失业救济金延后两个星期支付。

    Unemployment benefit is paid fortnightly in arrears .

  14. 如果就业后未注销领取失业救济金的登记视为触犯法律。

    If you work without signing off the dole you are breaking the law .

  15. 经济萧条导致失业救济金的支出不可避免地增加。

    The recession has resulted in an unavoidable increase in spending on unemployment benefit .

  16. 其他像失业救济金这样的补贴可能会被冻结,大家会努力把骗子清除掉。

    Other benefits such as dole money could be frozen and there will be a huge push to weed out fiddlers .

  17. 你有资格领取失业救济金吗?

    Are you entitled to unemployment benefit ?

  18. 由于去年的工资减税和增加失业救济金政策截止日期将至,财政政策对GDP增长的影响,此前预计已达1.4个百分点。

    Fiscal policy was already on course to knock 1.4 points off growth , as last year 's payroll-tax cut and extension to unemployment benefits reach their expiry date .

  19. 据NPR新闻的克里斯·阿诺德报道,失业救济申领人数下降超过大多数分析人士的预期。

    NPR 's Chris Arnold reports the drop of so-called jobless claim was better than most analysts expected .

  20. 据NPR新闻的大卫·威尔纳报道,这份法案预计将失业救济金延长至三月底。

    But NPR 's David Welna reports , the bill would extend benefits over through the end of March .

  21. 与2007年这场金融危机发生之前相比,美国首次申领失业救济金的人数仍高出愈50%,保险失业率(insuredunemploymentrate)攀升至1983年2月以来的最高水平。

    The number of Americans filing new claims for unemployment benefits remained more than 50 per cent higher than before the financial crisis hit in 2007 as the insured unemployment rate climbed to its highest level since February 1983 .

  22. RetailMetrics编制的同店销售指数9月份上升1.1%。与此同时,美国劳工部公布,上周申请失业救济金人数降至今年以来的最低水平。

    The 1.1 per cent rise in Retail Metrics ' September comparable sales index emerged as the Labour Department reported that the number of workers claiming jobless benefits fell last week to the lowest level this year .

  23. 据npr布莱恩?奈勒报道,1.16亿美国人大约在明年2月前将会继续享受工资税减免的假期和失业救济的福利。

    As NPR Brian Naylor reports , some 116 million Americans will continue getting a break on their taxes and unemployment benefits will continue through February .

  24. NBER商业测定周期委员会成员、西北大学(NorthwesternUniversity)教授罗伯特戈登(RobertGordon)最近发表的研究显示,以往的衰退,通常会在新申请失业救济人数见顶的4至6周后结束。

    Robert Gordon , professor at Northwestern University and a member of the NBER business cycle committee , recently published research that shows past recessions typically ended four to six weeks after new unemployment claims peaked .

  25. 申领失业救济人数回升,加上服务业增长放缓,提高了美国经济复苏停滞的风险。正是这种停滞在去年夏天促使美联储(Fed)启动了新一轮总额6000亿美元的资产购买计划。

    The wobble in jobless claims , on top of slower growth in services , raises the risk of a stall in the US recovery such as that which drove the Federal Reserve to a fresh $ 600bn programme of asset purchases last summer .

  26. 但是,加州大学伯克利分校年轻的经济学家拉吉切迪(rajchetty)的最新研究显示,道德风险可能并非更慷慨的失业救济导致更多失业的原因。

    But new research from Raj Chetty , a young Berkeley economist , suggests that moral hazard may not be why more generous benefits seem to lead to more unemployment .

  27. 上周末,美国首次申领失业救济金人数上升。劳工部表示,经季节性因素调整后,首次申请失业救济人数达到357000人。据NPR新闻的YukiNoguchi报道,首次申领失业救济金的人数比上周增加了16000人。

    Initial claims for unemployment were up last weekend in the U.S. . Labor Department saying it received a seasonally adjusted 357000 new claims for unemployment benefits . NPR 's Yuki Noguchi reports that 's an increase of 16000 from the previous week .

  28. 罢工以来,许多家庭靠失业救济金度日。

    Many families are living on the dole since the strike .

  29. 我的失业救济金满期了。她有资格领取事业津贴(救济金)。

    My unemployment benefits expired . She qualify for unemployment pay .

  30. 又有数千人将被迫加入领失业救济金的大军中。

    Thousands more will be forced to join the dole queue .