越南盾
- VND;Vietnamese;vietnamese dong
-
目前金价处于高位,再加上越南盾正在贬值,刺激了越南的黄金持有者出售黄金。
The high level of the gold price at the moment , reinforced by the depreciation of the Vietnamese currency , has stimulated gold owners in Vietnam to sell their gold .
-
越南政府今年已将外资企业工人的最低工资上调至100万越南盾(合52.50美元)。
The Vietnamese government increased the minimum wage for workers at foreign-owned companies to 1m dong ( $ 52.50 ) this year .
-
人民币与越南盾汇率生成机制及影响研究
The Study of the Exchange Formulation Mechanism of RMB to Dong of DRVN
-
收紧越南盾供应的一个方法就是停止购买美元。
One way to squeeze the supply of Vietnam dong would be to stop buying dollars .
-
同时,美元正在贬值,这使控制越南盾升值变得更加困难。越南进口的商品价格也在上涨。然后,越南经历了40年里最寒冷的冬天,造成食品价格的上涨。
Then , Vietnam had its coldest winter in 40 years , driving up food prices .
-
为了防止越南盾的升值,越南央行购进美元,这一措施导致通货膨胀。
To keep the dong from rising , Vietnam 's State Bank bought dollars and that contributed to inflation .
-
但分析师怀疑,金融市场是否相信这些新举措能够为越南盾构筑一道底线。
Analysts , however , questioned whether financial markets would believe the latest move had put a floor under the Dong .
-
当越南盾昨日触及1美元兑19395越南盾的历史新低时,远期衍生品市场的走势显示,在3至6个月内,越南盾汇率将突破20000。
As the dong touched a record low of 19,395 to the dollar yesterday , forward derivatives implied a break through 20,000 within three to six months .
-
此外,一家外资公司的会计试图将3万美元兑换成本币,用以支付员工工资和办公室租金,但银行将其拒之门外,称没有足够的越南盾。
Elsewhere , an accountant for a foreign firm tried to convert $ 30,000 into local currency to pay staff salaries and office rent but was turned away when the bank said it did not have enough dong .
-
越南盾隔夜银行间拆借利率最近已经一度升至高达40%。不过,在上周越南央行向金融系统注入了一些额外流动性后,该利率回落至9%至10%。
Overnight inter-bank rates for the currency have reached as high as 40 per cent recently although rates dropped last week to 9 - 10 per cent when the central bank injected some additional liquidity into the system .
-
随着通胀开始抬头,越南盾最近面临着压力。而在80亿美元经济刺激计划的推动下,越南国内需求将经常项目赤字推高至接近每月20亿美元的规模。
The dong has come under pressure recently as inflation started climbing and domestic demand , driven by the country 's $ 8bn stimulus programme , drove the current account deficit to close to $ 2bn a month .
-
但是,美元进入越南给越南盾汇率的上升造成压力,越南盾的汇率上升将影响越南的出口贸易。
But the influx of dollars created upward pressure on the exchange rate of the Vietnamese dong , which could have hurt exports .
-
上星期,越南表示将允许越南盾的汇率更加自由的浮动,只在政府目标上下浮动半个百分点。
Last week , Vietnam said it would allow the dong 's exchange rate to float a bit more freely - just half a percentage point around the official target .
-
昨日,越南将管理下的越南盾兑美元浮动区间的中间值,从17034调整为17961,同时,日交易上下浮动波幅从5%收窄至3%。
Yesterday 's move cut the mid-point of the currency 's managed float range from 17,034 dong to the dollar to 17,961 , while narrowing the daily trading range from 5 per cent to 3 per cent either side .
-
数周来,越南政府一直坚称,不会屈服于越南盾所受到的压力。
For weeks , the government had insisted that it would not give in to pressure on the dong .
-
但一份报告显示,越南5月的消费价格涨幅较上年同期高出25%,令越南盾在外汇期货市场的价格下跌,同时引发人们担忧将会出现金融危机。
But a report that consumer price inflation was25 % higher in May from a year earlier knocked down the value of the local currency in futures markets and set off worries about a financial crisis .
-
与此同时,分析人士表示,越南也面临着类似的通胀压力,同时政策可能已开始转变,允许越南盾兑美元升值。
Meanwhile , analysts say Vietnam also faces similar inflationary pressures and a policy shift to let the Dong appreciate against the dollar may already be under way .
-
上周,在越南央行将利率上限提高了12%以后,越南各银行也开始调高了越南盾的存款利率。
Last week , Vietnamese banks also began to raise dong deposit rates after the central bank lifted a 12 per cent ceiling on interest rates .
-
近几年,黄金在越南的买卖往往存在溢价,因为政府设置了进口限制,以遏制资金流出越南盾。
In recent years , gold in Vietnam has tended to trade at a premium because of import restrictions designed to stem the flow of money out of the Vietnamese currency , the Dong .
-
过去4个月,国际银行家和经济学家表示,越南央行已经控制了其美元购买量,拒绝满足商业银行希望卖出美元、购入越南盾的要求。
For the past four months , international bankers and economists said , the central bank had curbed its purchases of dollars , refusing to accommodate commercial banks seeking to offload dollars and acquire dong .
-
由于越南央行(statebankofvietnam)试图从金融系统中回笼流动性,以遏制通胀并压低越南盾兑美元汇率,大量外资企业最近数周都受到了影响。
A number of foreign businesses have been affected in recent weeks , as the State Bank of Vietnam , the central bank , tries to drain liquidity from the financial system to control inflation and hold down the value of the Dong against the dollar .
-
越南昨日把本币兑美元汇率下调5.4%,同时将利率上调整整一个百分点,以遏制通胀,并为承压的越南盾提供支撑。
Vietnam devalued its currency by 5.4 per cent against the dollar yesterday and raised interest rates by a full percentage point in an effort to cut inflation and underpin the beleaguered Dong .