稀土出口

  • Rare earth exports;【电影】Rare Exports A Christmas Tale
稀土出口稀土出口
  1. 去年早些时候,美国针对中国稀土出口配额在世界贸易组织(WTO)发起的挑战获得胜诉。

    The US won a challenge against the quotas at the World Trade Organisation earlier this year .

  2. 今年中国削减了稀土出口配额,此前中国输掉了贸易伙伴在世贸组织(WTO)提起的稀土诉讼案。

    China cut its quota on rare earths exports this year after losing a case brought against it at the World Trade Organisation .

  3. 《中国日报》(chinadaily)周二发表的一篇文章称,明年稀土出口配额将遭到削减,尽管商务部否认了这种说法,称正就此展开研究。

    An article in the China Daily on Tuesday said that exports would be cut next year although this was denied by the Ministry of Commerce , which said it was investigating .

  4. 最近一个导致双方关系紧张的事件是,美国、日本和欧盟(eu)就中国稀土出口管控向世界贸易组织(wto)提起了诉讼。

    The latest cause of tension is the dispute about rare earths filed at the world trade organisation by the US , Japan and the EU .

  5. 世界贸易组织(WTO)一专家委员会维持了有关中国限制稀土出口违反贸易规则的裁决。稀土用于高科技产品,包括混合动力汽车、手机、风力发电机和节能灯。

    A World Trade Organisation panel has upheld a ruling that China broke trade rules by restricting exports of rare earths , minerals used in high-tech products , including hybrid cars , mobile phones , wind turbines and energy-efficient lighting .

  6. 如果wto诉讼推动中国放松稀土出口的税收和配额政策,稀土价格可能会进一步回落,这将影响包钢稀土和其他中国稀土生产商的利润。

    If the WTO case prompts China to ease its tax and quota system for rare earths exports , prices could fall further as a result , which would cut into the profits of Baotou and other Chinese rare earth producers .

  7. 日本深受中国稀土出口限制的影响。

    Japan has been hard hit by the export curbs .

  8. 我国稀土出口状况及对策建议

    Present Status and Suggestion on China 's RE Products Export

  9. 中国对限制稀土出口政策进行辩护。

    China defends policy on rare earth export control .

  10. 它果真会使中国的稀土出口不受限制、出口量大增吗?

    Will that actually result in a surge of unrestricted rare earth exports ?

  11. 北京方面否认对目的地为日本的稀土出口实施任何禁令。

    Beijing has denied it imposed any ban on rare earth exports to Japan .

  12. 2011年政府对稀土出口实施配额管理。

    China sets rare earth output quota for2011 .

  13. 行业专家表示,中国进一步限制稀土出口可能会刺激中国境外的稀土生产。

    Further Chinese export curbs could stimulate production outside China , industry experts said .

  14. 据新华社消息,我国从明年开始将调高某些稀土出口关税。

    China will raise export tariffs on certain rare earths products in2011 , Xinhua reports .

  15. 第三个问题是原材料出口,具体就是稀土出口。

    The third question regards the export of raw materials , specifically the export of rare earth .

  16. 欧盟和美国的官员们此前希望,上述裁定将鼓励中国放宽对稀土出口的管制。

    Officials in Brussels and Washington had hoped the ruling would encourage Beijing to ease controls on rare-earth exports .

  17. 为了保护好国内资源和环境,最近几年尤其是从去年开始,国内开始大幅收紧稀土出口量。

    To protect the domestic resources and environment , China commenced tightening rare-earth export volume substantially in recent years .

  18. 未来中国能否真正掌握稀土出口定价权,还面临诸多挑战。

    Whether China can really command export price setting of rare earth in the future still confronts with numerous challenges .

  19. 他们认为,由于外国需求往往被国内需求取代,稀土出口限制政策基本没有使环境受益。

    Such policies , they argue , have little environmental benefit since foreign demand tends to be replaced by local demand .

  20. 去年,中国将稀土出口减少40%,并在一起政治争端期间暂停对日本出口。

    Last year , China cut rare earth exports by 40 per cent and temporarily banned exports to Japan during a political dispute .

  21. 当中国的稀土出口限制影响到日本工业界时,其它稀土矿产地在逐渐填补这一缺口。

    As Japanese industries reel from Chinese export restrictions on rare earth metals , alternative sources are moving in to fill the gap .

  22. 德国和美国等国家表达了对中国决定减少稀土出口的担忧。

    Germany and the United States are among the countries that have expressed concern about China 's decision to cut rare earth exports .

  23. 美国贸易官员也已经考虑了好几个月质问中国长期不断紧缩稀土出口额度。

    American trade officials have been considering for months whether to challenge China 's longstanding and increasingly tight quotas on rare earth exports as well .

  24. 在香港收集的数据显示,过去一年,稀土出口量已减少一半,上月仅为1819吨。

    Statistics collected in Hong Kong show exports of rare earth metals have halved over the past year to reach just 1,819 tonnes last month .

  25. 这是因为中国为了满足自己内部的需求而削减了稀土出口。中国控制着全球97%的稀土供应。

    That reflects action by China , which controls 97 per cent of rare earth supplies , to slash exports to meet its own internal needs .

  26. 中国海关似乎终止了对日的重要稀土出口,这是日本汽车和电子工业的重要原料。

    Chinese customs officials appeared to block crucial exports to Japan of rare earths , which are metals vital to Japan 's auto and electronics industries .

  27. 中国稀土出口停滞可能迅速特别惊醒日本,日本没有自然资源,长期焦虑自己进口的依赖。

    The export halt is likely to prompt particular alarm in Japan , which has few natural resources and has long worried about its dependence on imports .

  28. 中国称限制稀土出口是为满足国内需求,限制政策也是为了减少过渡开采造成的环境危害。

    China says it has restricted rare earth exports to meet needs at home . And it says its policy helps limit the environmental damage caused by over-mining .

  29. 最后,基于以上综合分析,提出了我国稀土出口转型策略发展的对策与建议,不仅在传统政策作用和规范市场等方面加以总结,还从国际组织体制和金融期货两方面提出了相关建议。

    Not only summaries two aspects of traditional policy and regulation of the market but puts forward some suggestions from two aspects of international organizations and financial futures .

  30. 其次从市场、技术、政策、供需、企业、管理六个角度深入分析了导致稀土出口定价权缺失的原因。

    Secondly , it analyzes causes for lack of rare earth export price setting from six angles as market , technology , policy , supply-demand , enterprise and management .