敌情

dí qíng
  • the enemy's situation;the state of the enemy
敌情敌情
敌情 [dí qíng]
  • [the enemy's situation] 敌方的情况,特指敌方对我方采取的行动

  • 侦察敌情

敌情[dí qíng]
  1. 我留下一名中士指挥,自己策马前去侦察敌情。

    I left a sergeant in command and rode forward to reconnoitre .

  2. 两个战士被派出去侦察敌情。

    Two men were sent out to scout the enemy 's movements .

  3. 敌情严重。

    Enemy activities present a serious threat .

  4. 他们开始研究敌情,分析敌情。

    They began to study and analyze the situation of the enemy .

  5. 军队开始招募勇士替他们侦察敌情。

    The army began enlisting warriors to do their scouting for them .

  6. 战场敌情威胁的多级模糊综合评判

    The Multi-level Fuzzy Synthetic Evaluation for Threat Assessment in Battlefield

  7. 将军责骂那个侦察兵没有仔细观察敌情。

    The general landed on the scout for his not carefully observing the enemy situation .

  8. 我侦查敌情的时候,看到了艾玛一眼。

    I caught a glimpse of Emma when I was scouting out the enemy camp .

  9. 防空作战运筹中的敌情、我情分析模型

    Enemy ′ s and our situations models in operation ′ s research of air defence combat

  10. 而在汉代,传递敌情之最有效、快捷的方法是将敌情以烽火信号的形式传递。

    In Han dynasty , the most effective method was transmitting information about enemies by fire signal .

  11. 他决定现在就离开屋顶,去寻找他的连长,汇报敌情。

    He decided to leave the roof now and look for his company commander , to report .

  12. 反复了解和分析敌情,发现阴谋的重要地方。

    Only by repeatedly analysing your enemy , then you can find the critical point in their strategy .

  13. 探讨了基于敌情事件触发的舰艇作战系统工作模式及其作战对策。

    It is researched that the warship combat system work mode and combat countermeasures based on adversary event triggering .

  14. 最后根据在历次战争中得到的经验数据,对美军航母战斗群空袭火力对地攻击效能进行了计算,并分析了计算结果,为科学判断敌情提供了依据。

    In the end , the strike effectiveness of U.S.carrier combat group air strike fire is calculated and analyzed .

  15. 古代善于指挥作战的将领,必定先探查敌情,然后制定相应的对策。

    In ancient times , generals who are good at commanding troops would surely seek out information about his enemy .

  16. 根据敌情采取制胜的策略,即使摆在众人面前,众人也理解不了。

    How victory may be produced for them out of the enemy 's own tactics -- that is what the multitude cannot comprehend .

  17. 通过反间了解敌情,这样就可以使生间按预定时间,回来报告敌情。

    It is through the efforts of the double agents that our living agents are able to return on time with important reports of the enemy .

  18. 但在抗日战争期间,根据敌情的变化,这种带游击性的运动战又基本上转变为游击战争。

    But in the War of Resistance Against Japan , with a different enemy and in different circumstances , there was a shift back to guerrilla warfare .

  19. 敌情最严重、政策最左的地方,更是无法获得后方。

    Where enemy 's forces presented a particularly serious threat and an ultra-Left policy was pursued , it was the most difficult to build a rear area .

  20. 它们总是对洞穴旁出没的掠食者保持高度警惕。如果发现敌情,它们会用特殊的叫声唤起同伴的注意。而研究者发现,它们根据危险程度的不同发出的声也不同。

    If danger is spotted , they will alert others using a wide array of vocalizations , which some researchers think differ according to the type of threat .

  21. 必须敌情、地形、人民等条件,都利于我,不利于敌,确有把握而后动手。

    We should strike only when positively certain that the enemy 's situation , the terrain and popular support are all in our favour and not in his .

  22. 如果敌情特别严重,游击部队不应久留一地,要像流水和疾风一样,迅速地移动其位置。

    If the enemy 's forces in a certain place present a particularly serious threat , the guerrilla units should not linger , but should move off with lightning speed .

  23. 参战士兵说,我们花了一些时间判断敌情,然后开始反攻,调派战斗小组包抄他们。

    Soldiers involved in this fight say that it took us some time to estimate their positions and after that we started counter attack by sending our troops to surround them .

  24. 他的伤口,以及在这漫长的夏日里,长时间隐藏在这屋顶上,饿着肚子窥视着对面的敌情,让他的身体非常虚弱。这令他看到敌人死后残缺的尸体时,感到非常恶心。

    Weakened by his wound and the long summer day of fasting and watching on the roof , he revolted from the sight of the shattered mass of his dead enemy .

  25. 水根据地势来决定流向,军队根据敌情来采取制胜的方略。

    Water shapes its course according to the nature of the ground over which it flows ; the soldier works out his victory in relation to the foe whom he is facing .

  26. 面对严峻的恐怖敌情,我们必须加强防范与保卫工作,通过提高安全意识、加强安全措施,对可能遭受恐怖袭击的目标进行保护,防范潜在的恐怖威胁。

    Facing the grave situation , we must strengthen our defense and safeguard to work against the menace potential and protect the aims which are probably attacked by the terrorists from being destroyed .

  27. 作战时选择突击方向和突击点,要按照当前的敌情、地形和自己兵力的情况去规定。

    In a military operation the direction and point of assault should be selected according to the actual situation of the enemy , the terrain , and the strength of our own forces at the moment .

  28. “现在,鱼被认为充满着社会智商,运用马基雅维利式的策略,诸如操纵、惩罚和顺从,表现出固有的文化传统,并通过合作来勘查敌情和捕捉食物。”

    " Now , fish are regarded as steeped in social intelligence , pursuing Machiavellian strategies of manipulation , punishment and reconciliation , exhibiting stable cultural traditions , and co-operating to inspect predators and catch food . "

  29. 人们在执行反恐、搜救、探测等任务的过程中,敌情和环境参数等情报的收集是最关键的一环,随着机器人技术的发展,侦察机器人在此领域得到了广泛的应用。

    In the process of anti-terrorism , survey and rescue , investigating enemy intelligence and environmental parameters is the most critical part . With the development of robotics , mobile robots have been widely used in this field .

  30. 战术飞行任务的航迹规划是依靠地形信息和敌情信息,在某些约束条件下,找出作战飞机从起飞点到目标突防生存概率最大、航程最短的飞行轨迹的过程。

    The horizontal track planning of tactical flight mission generates a horizontal track from start point to target point that can maximize survival probability and minimize sail distance according to terrain and enemy 's situation and some other limits .