国务院关于金融体制改革的决定

ɡuó wù yuàn ɡuān yú jīn rónɡ tǐ zhì ɡǎi ɡé de jué dìnɡ
  • Decision of the State Council on Reforming the Financial System
国务院关于金融体制改革的决定国务院关于金融体制改革的决定
  1. 从1996年《国务院关于农村金融体制改革的决定》颁布到现在,我国农村金融改革走过了近十个年头。

    China has carried out its rural financial reform for more than ten years even since the promulgation of the Decision of the State Council on the Reform of Rural Financial System .

  2. 自1996年8月《国务院关于农村金融体制改革的决定》颁布以来,国家对农村信用社进行了大量的规范和改革。

    Since the State Council enacted the decision on the reform of rural finance system in Aug. 1996 , the state has reformed rural credit cooperatives ( RCC ) a lot to make them standard .

  3. 国务院《关于金融体制改革的决定》规定,中国农业发展银行和中国进出口信贷银行为独立法人。但让人感到困惑的是,国务院的这个文件却对国家开发银行是否为独立法人只字未提。

    According to the Decision on the Reform of Finance System issued by China State Council , China Export & Import Bank and China Agriculture Bank are independent corporations , but China Development Bank is not clarified whether it is an independent corporation or not .

  4. 第三阶段始于1984年,那一年国务院颁发了《关于金融体制改革的决定》,强调了建立和发展新的金融市场、金融机构以及金融工具的重要性和紧迫性。

    The third phase began in1993 when the State Council issued the Decision on Financial Reform , recognizing the urgent need for developing new financial markets , institutions and instruments .