唐英年
- 网络Henry Tang;Henry Tang Ying Yen
-
这家拍卖行在2013年出售了唐英年(HenryTang)收藏的价值4800万港元的葡萄酒。唐英年是香港政界人士,曾是香港行政长官候选人。
In 2013 , the auction firm sold HK $ 48 million-worth of wine owned by Henry Tang , a politician and former candidate for Hong Kong 's top post of chief executive .
-
在两名人气最高的候选人中,梁振英(LeungChun-ying)目前在民调中领先,因为与丑闻缠身的竞选对手唐英年(HenryTang)相比,梁振英被认为与香港商界保持着较大的距离。
Of the two most favoured candidates , Leung Chun-ying is leading the opinion polls because he is seen to be more detached from local conglomerates than his scandal-hit rival Henry Tang .
-
他说:我们必须关注社会影响和社会成本,而不仅仅是私人利益和私人成本。经过与唐英年(HenryTang)的激烈角逐,梁振英上月被1200名委员组成的选举委员会选为新任特首。
We will have to look at social implications and social costs and not just private benefits and private costs , said Mr Leung , who was chosen last month by a 1,200-member election committee in a hard-fought contest with Henry Tang .
-
在选举委员会的1200名成员中,超过半数起初瞩意出身富贵家族的唐英年(HenryTang),但后来传出了唐英年在自己家里违规建造酒窖的消息,此后,唐英年被迫退出竞选。
More than half the 1,200 members of the committee that picks the leader favoured Henry Tang , the scion of a wealthy family who was later forced to drop his campaign after it emerged that he had built an illegal wine cellar in his house .
-
民调显示唐英年的公众支持率只有20%,而他的主要对手,白手起家、拥有强大社会基础的梁振英(c.y.leung)则获得了近50%的公众支持。
Opinion polls show Mr Tang with only 20 per cent of popular support against nearly 50 per cent for his main rival , C.Y. Leung , a self-made man with a strong social platform .
-
香港财政司司长唐英年承认关切。
Hong Kong Financial Secretary Henry Tang acknowledged the concern .
-
不过,唐英年不小心把红酒洒在了这场选举的剧本上。
But Mr Tang has spilt claret all over the election script .
-
但陆恭蕙又表示,梁振英和唐英年两人都与北京关系密切。
But Ms Loh said both Mr Leung and Mr Tang are close to Beijing .
-
但香港财政司司长唐英年要求迪斯尼公司考虑降低入园人数的上限。
But Hong Kong Financial Secretary Henry Tang urged the company to consider lowering the upper limit .
-
曾荫权和唐英年都被视为下届特首的热门人选。
Both Mr Tsang and Mr Tang are tipped as forerunners in the race for the next chief executive .
-
记者问唐英年会否在今个或下个立法年度推出商品及服务税。
Mr Tang was asked by reporters whether the GST would be introduced during this legislative year or next year .
-
财政司司长唐英年于签署仪式后会见记者,解释新安排的内容。
The financial secretary , Mr Henry tang , explained details of the new arrangement to the media after the signing ceremony .
-
承蒙政务司司长唐英年先生今天莅临主持奠基仪式,深感荣幸。
Today , we are most delighted to have the Honourable Chief Secretary for Administration , Mr Henry Tang , to officiate .
-
唐英年解释,他有责任还富于民,但没有透露足以令人信服的派糖依据,更有市民说只有中产阶层得到甜头。
But he has revealed no convincing rationale for his sweeteners , branded by some as being slanted towards the middle class .
-
“政府已实施的第一这些想法成立,唐英年委员会审查澳大利亚的税制”。
The government has already implemented the first of these ideas by setting up the Henry Commission to review Australia 's taxation system .
-
财政司司长唐英年周一表示,最近爆发的禽流感不会严重影响香港经济。
Financial Secretary Henry Tang Ying-yen said on Monday the economy would not be " significantly affected " by the recent outbreak of avian flu .
-
财政司司长唐英年表示,《2004-05年度财政预算案》会在维持经济复苏势头的同时,让市民休养生息。
The2004-05 Budget will give the community a respite while helping to maintain the momentum of economic recovery , the Financial Secretary , Mr Henry Tang , said .
-
唐英年上周起热门入选人员,他表示香港现在面临史无前例的挑战,这包括经济过渡、失业、财政赤字通货紧缩。
Only tipped as a favorite candidate last week , Tang said Hong Kong is facing unprecedented challenges of economic transition , unemployment , budget deficit and deflation .
-
例如唐英年,若他辞去现职或休假,专注参选,就不会被质疑以政府资源部署选举。
For example , if Henry Tang resigns as Chief Secretary for Administration to devote himself to his campaign , he will not be suspected of using government resources to plan his electioneering .
-
其实,唐英年选择透过策发会委员发放讯息,若政府通知记者到场采访,透过记者向公众传递讯息,效果会更大更快更直接。
Had the government asked reporters to cover Henry Tang 's briefing , the media would have disseminated the information , and it could have achieved greater , quicker and more direct results .
-
唐英年与至今仍掌控着香港的大亨们关系不错,自1997年香港脱离英国统治回归中国之后,北京方面把让香港维持不变、照旧运转的责任委派给了这些人。
Mr Tang gets on well with the tycoons who still run Hong Kong and whom Beijing has entrusted to keep things ticking over since the territory reverted from British rule in 1997 .
-
众所周知,唐英年是品鉴葡萄酒的高手,在担任财政司司长期间,通过取消自己喜欢的酒的税收,他给自己省下了一些银子,而现在,唐英年被指违法修建了一座酒窖。
A well-known wine connoisseur , who as Finance Secretary saved himself a bob or two by scrapping duty on his favourite tipple , Mr Tang stands accused of having built an illegal wine cellar .
-
唐英年决心珠江三角洲地区的市场力量,发展高附加值、高科技创新产业,香港在三角洲的地位。
Henry Tang vowed to make use of the market force of the Pearl River Delta area to develop high value-added , innovative and high-tech industries and to enhance Hong Kong 's role in the delta .
-
最近出现的民意调查中稍占优势的是现任政务司司长唐英年,他最近的引人瞩目的公开声明,为受到歧视的房地产大亨作了辩护,此房地产大亨因香港过高的房价而受指责。
The emerging favourite , with only marginally better ratings , is Henry Tang Ying-yen , the current chief secretary , whose most memorable recent public pronouncement has been his defence of the despised property tycoons who get blamed for the territory 's extortionate housing prices .