口译专业

  • 网络Interpreting major;MATI
口译专业口译专业
  1. 非口译专业学生交替传译笔记语言的研究

    Non-interpreting-major Students ' Language Choice in Note-taking for Consecutive Interpreting

  2. 释意学派翻译理论与口译专业课程设置

    On Interpretive Theory and Curriculum Design for Interpretation Students

  3. 商务口译具有专业准确、重大责任和复杂灵活等特点。

    Business interpretation is characterized by its specialty , accuracy , great responsibility and complexity and agility .

  4. 我是诺丁汉大学英语口译和笔译专业二年级的学生,正想在暑假找一个工作。

    I am nearing the end of my second year of studies as an English Translation and Interpreting major student at the University of Nottingham and am looking for a summer job .

  5. 对于医学口译工作,医学专业学生具备专业方面的优势。

    For medical interpretation , medical students enjoy the advantages of professional knowledge .

  6. 商务口译是一门专业要求很高的职业。

    Business interpretation is a highly professional occupation .

  7. 有学者提出专业口译培训应该统一纲要,但是,纵观各个高校口译专业的培养方案,专业口译培训并没有一个统一的标准和模式。

    Some scholars have proposed that a unified program for professional interpreting training should be formulated . However , there is no unified standard or mode for professional interpreting training currently with view to the diversified training plans for professional interpreting training programs .

  8. 而且,口译中译员的个体因素也很重要,因此,本文中提出的方法不可能对所有口译专业学生以及对这方面感兴趣并潜心学习的人都是有借鉴意义的。

    Moreover , individual factors of interpreters also play an important role in interpretation . Therefore , the methods mentioned in this thesis cannot be effective to all students majoring in interpretation and the people who are interested in and studying interpretation .