升井
- Ascending well;gug
-
最后升井的是领班LuisUrzua。
The last miner up was Luis Urzua .
-
那是MarioSepulveda,他是第二名升井的矿工。
That was Mario Sepulveda , the second miner to come up .
-
LuisUrzua是井下矿工的领班,他坚持最后一个升井。周三晚上晚些时候,救援工作开始不到24小时之后,他作为第33名矿工,乘坐救生舱回到地面。
Luis Urzua , he was the shift boss and he insisted that everyone else go out before him . Late Wednesday night a little less than 24 hours after the rescue started , he was the 33rd and final miner to arrive that rescue capsule upto safety .
-
但是他并不是最后一个升井的人。
But he wasn 't the last person left down in the mine .
-
官员们决定将隧道扩大,这样,被困矿工才能升井。
Officials had to make that bigger so that the men could escape .
-
周一凌晨,第一批九名幸存矿工升井。
Then shortly after midnight Monday morning , the first nine survivors were hauled out alive .
-
周日中午,两名矿工从七台河市某煤矿成功升井。
The two miners were lifted out of the mine in Qitaihe city at noon Sunday .
-
其中12名工人成功升井。
Twelve workers managed to escape .
-
充当录像主持人的赛普维达紧随其后升井。
He will be followed by Mario Sepulveda , the chatty'presenter'who acted as host for these recordings .
-
该矿发生事故时井下共有矿工436人,有375人陆续升井。
A total of436 miners were working underground when the accident occurred , 375 successively lifted the shaft .
-
救援过程要派至少四名救援人员下到矿井,协助矿工升井。
At least four rescue workers will be sent down into the mine during the process to provide assistance .
-
每名矿工成功升井都需要大约50分钟,每名矿工在救生舱中的时间大约是15分钟。
Each round of trip is taking about 50 minutes with each miner spending roughly 15 in the capsule .
-
升井后经抢救无效死亡的和井下已发现遇难遗体的矿工共计73人。
The deaths from the ineffective treatment after lifting the shaft together with the found from the underground count up to73 .
-
电视画面上能看到矿工乌黑的双手和赤裸的双脚,每有一名矿工升井,营救人员都会鼓掌庆贺。
Sooty hands and bare feet could be seen in the televised images as rescuers applauded as each worker was brought up .
-
他是被困井下超过两个月之后,第一个乘坐凤凰号救生舱升井的矿工。
He was the first man to ride up in that Phoenix capsule and reach the surface after more than two months underground .
-
这可以让你理解矿工是在什么样的条件下升井,他们就是在这样的情况下穿越半英里的高度回到地面。
But this gives you an idea of what the miners traveled in , as they were hauled about half-a-mile through the Earth .
-
他们一个接一个地从半英里深处陆续升井,走出转门,击拳庆祝,与家人拥抱。
One by one , they emerged through a swinging door , out of a pit a half-mile deep , pumping fists and hugging family .
-
救援人员安装了一部摄像头,这样,人们就可以实时观看井下矿工的情况,让他们做好升井的准备。
Rescue workers rigged up a camera down there so that people could watch a live feed of the miners getting ready to go up .
-
所以,许多人非常担忧矿工们的身体状况,而不仅仅是升井过程中的精神状态。
So , a lot of people have been concerned about the miners'medical condition , not just their state of mind as they traveled up through this .
-
矸石不升井,进行井下两巷回填,可以有效保护矿山环境,实现绿色开采。
It could protect environment of the mine effectively and realizing green mining because Waste not to rise , but to backfill the roadways under the mine .
-
当被困矿工一个接一个地被升到井上之时,现场救援者流泪了,记者哽咽了。
When the miners were lifted out of the well one by one , rescuer could not help tearing and journalists weeping .
-
汪903、升深4井为酸性熔岩;
Wang 903 、 4 well presented acid lava ;
-
本论文的数据等工程资料来源于某自升式修井平台。
The project information in this paper comes from a real jack-up work-over platform .
-
自升式修井平台技术要求高,工程难度大,配备大型的修井设备才能开展工作。
Jack-up well work-over platforms requiring high technologies must be equipped with large work-over equipments and special electric equipments to work well .
-
分析计算了2种传动绞车起升系统的效率与功率利用率,起升速度、起升功率及全井起升时间;
Therefore , the author summarizes the drive properties of the hydraulic coupling and the hydraulic torque converter , and analyzes the efficiency and power utilization rate of the hoisting systems of these two types of drive drawworks as well as the hoisting speed , hoisting power and hoisting time .