农业农村现代化

农业农村现代化农业农村现代化
  1. 全面建设社会主义现代化国家,既包括城市现代化,也包括农业农村现代化。

    Building a modern socialist1 country includes both the modernization2 of urban and rural areas .

  2. 实现农业农村现代化创造有利条件。

    Measures should be taken to enrich the forms of implementation of agriculture and rural areas .

  3. 农业农村现代化

    modernization of agriculture and rural areas

  4. 2021年中央一号文件2月21日发布,提出全面推进乡村振兴,加快农业农村现代化。

    China unveiled its " No. 1 central document " for 2021 on Feb 21 , stressing the efforts to comprehensively push forward rural vitalization and accelerate the modernization of agriculture and rural areas .

  5. 发达地区农业农村现代化与生态环境保护

    The Agricultural and Rural Modernization and Eco-environmental Protection in Highly Developed District

  6. 农业和农村现代化的实现,取决于农村人口素质的提高。

    The modernization of agriculture and countryside depend on the quality of rural population .

  7. 试析县级农业和农村现代化建设规划的指导思想

    The Guiding Principles for the Development Plan for Country-level Agriculture and the Modernization of Countryside

  8. 可持续发展的农业与农村现代化

    Sustainable Developing Agriculture and Rural Modernization

  9. 农业和农村现代化是决定国民经济能否真正实现现代化的关键环节。

    The modernization of agriculture & countryside is a key link which will decide the modernization status of national economy .

  10. 高素质的农村人力资源是实现农业和农村现代化的核心要素。

    The resource of rural labor power of high quality is the core element that realizes agriculture and rural modernization .

  11. 当前,我国开发农村人力资源对实现农业和农村现代化具有现实的和长远的意义。

    At present , our country develops the rural manpower resources to realizing agriculture and rural modernization long-term meaning of having reality .

  12. 同时,根据浙江城市化进程演进的历史,对城市化滞后所引致的对农业和农村现代化的制约因素进行了具体分析。

    Meanwhile , this article also analyses the restricted factors in modernizing agriculture & countryside which are caused by the slow citilization development .

  13. 发达国家和地区的实践经验以及国内的试点和示范表明土地信托流转制度不仅符合现有土地法律制度以及国家关于农村土地流转的相关政策,而且也能够适应我国农业和农村现代化的需要。

    The system which is practical experience in foreign developed countries or which is the pilot demonstration in China is not only in conformity with existing statute and relative policy but also adapts to the need of agricultural modernization .

  14. 农民现代化是农业、农村现代化的条件和归宿,它包含农民素质和农民物质、精神生活的大幅度提高以及农民非农化和多元结构。

    Farmer 's modernization is the premise and inevitable outcome of agricultural modernization , which contains the improvement of farmer 's qualities and their material and cultural life , farmer 's freedom from agriculture , and the rural pluralistic structure as well .

  15. 自学考试向农村拓展是发展农村教育,促进农业和农村现代化的需要,也是自学考试自身进一步发展的新的增长点。

    The extension of self-study examination toward rural area is not only for the need of developing rural education , promoting the modernization of agriculture and rural area , but also is a new increase point in the future development of self-study examination itself .

  16. 1998年12月浙江省九届十四中全会上通过了《浙江省农业和农村现代化建设纲要》,提出了浙江省要在2020年提前实现现代化的奋斗目标。

    《 Zhejiang Province Agriculture and Rural Development Building Compendium 》 , which was passed in 1998 , pointed out that Zhejiang province should implement modernization advanced in 2020 . Modernization can 't realize without rural urbanization , while the development of urbanization is promoted by industrialization .

  17. 如果没有农业和农村的现代化,就谈不上整个国家和社会的现代化。

    Without agricultural and rural modernization , there is no modern society as a whole .

  18. 同样,农民现代化也是农业现代化、农村现代化的重要内容和形成基础。

    Likewise , the modernization of farmers is the important content and foundation of the modernization of agriculture and rural areas .

  19. 工业化也是农业和农村的现代化,农村社区建设和城乡人口流动促进农村社会资本变迁。

    Industrialization is the modernization of agriculture and rural . Rural community development and rural-urban migration promotes rural social capital changes .

  20. 当代中国,农业、农村的现代化也最终离不开作为基础的人即农民的现代化发展。

    In contemporary China , agriculture , rural modernization ultimately cannot be separated with the modernization of the basis of people , peasants .

  21. 没有农业和农村的现代化,没有农民收入和生活水平的切实提高,也就没有我国的现代化以及全面小康社会发展目标的实现。

    We can not achieve our goals of modernization and all-round well-off society without the modernization of agriculture and rural area and the raising of farmers income .

  22. 实现农村剩余劳动力向非农产业和城镇转移,是关系增加农民收入,提高农民生活水平的问题,是关系农业现代化和农村现代化的问题。

    The successful transformation of the rural surplus labor to non-agricultural sector and to the cities are important to increase of farmers ' income and improvement of their living standards .

  23. 企业作为补农的实施主体,同时也是市场经营主体,其主要功能是通过商品和要素交易促进农民收入增长、提升农业和农村的现代化水平。

    Enterprise as a implementation body for " subsidizing and developing agriculture ", and the main market operators , its main functions is to promote growth of the income of the farmers and enhance the modernization level of agriculture and the rural through the transaction the goods and elements .

  24. 对于维护农村改革、发展、稳定的大局,加快农业和农村社会的现代化建设都具有重大而深远的影响。

    It will bring important and profound influence in maintaining the reforming , developing and stable situation , and accelerating the construction of agricultural and rural modernization .

  25. 生态农业县建设与农业、农村现代化

    Eco-agricultural County Construction and Agricultural Rural Modernization

  26. 如何发展和壮大农业企业,加快我国农业和农村现代化的步伐,是研究农业发展问题的重要课题。

    It is quite an important issue in agricultural development study on how to develop and enhance our agribusiness so as to speed up our agricultural and rural modernization .

  27. 本文从浙江农业发展的现状出发,分析了实现农业和农村现代化的内在机制和基本要求。

    The article analyses the inner operating mechanisms and its basic requirements for the modernization of agriculture & countryside from the current agriculture development situation in Zhejiang .

  28. 在分析凉山州农业结构调整已取得成效的基础上,阐述农业结构调整的必要性和目标,近期目标是增加农民收入,根本目标是推进农业和农村经济现代化。

    On the basis of analyzing the achievements of adjusting agriculture structure , this paper sets forth the necessity and objective of adjusting agriculture structure .