主谓结构
- 名subject-predicate structure;structure of predication
-
单用的名词同语式N是N根据内在结构的不同,我们把它分为两类主谓结构的名词同语式和紧缩结构的名词同语式。
According to different internal structures , single use of the same word form of nouns N is N can be divided into two kinds : the subject-predicate structure and the tight structure .
-
主谓结构作状语句考察
Investigations on the Sentence Pattern of Subject-predicate Structure as Adverbial
-
再次,通过“N的V”结构与主谓结构或动宾结构的对比,进一步探讨语句中使用“N的V”结构的深层原因。
Thirdly , inquiry into the deep reasons of using " V of N " in the sentence through the comparison between " V of N " and structure of predication or structure of complementation .
-
本文不打算去探讨这种通常意义上的NP的VP结构,而是去研究其中VP比较复杂的NP的VP格式,它们从句法上看,是主谓结构;
This thesis has no intention of exploring this structure in its usual sense , but rather endeavors to study the structure of NP de W in which-the VP is complicated .
-
最后当主谓结构演变为基本词汇后,主语与谓语之间的功能发生变化,它们之间界线淡化并消失,这一过程可以用SV域包孕与SV包孕域进行解释。
Finally , SV domain matrix and SV matrix domain would explain the boundary from weakening to loss as the function between subject and predicate has changed after SV Constructions lexicalize into basic words .
-
中古蒙古语SOVS型主谓结构句子演化初探
Evolution of the s o v s pattern of subject-predicate sentence structure in the Mongolia language in the middle ancient times
-
论句管控下的状位主谓结构
On the Adverbial S-P Structure Under the Government of the Clause
-
英语前置修饰语+名词与汉语主谓结构的转换
On the Conversion of English Noun Phrases into Chinese Subject-predicate structures
-
英语是主谓结构的语言,汉语是注重主题的语言。
English is subject predicate language while Chinese is topic prominent one .
-
现代汉语主谓结构作主语考察
The Study on Subject - predicate Structure as Subject in Modern Chinese
-
汉语的主题-评论句与英语的主谓结构有本质不同。
There 's a substantial differentiation between Chinese topic-commentary sentence and English subject-predicate sentence .
-
英译汉时主谓结构的使用
Using Subject - Predicate Constructions in English-Chinese Translation
-
述题为主谓结构的话题句的语篇功能考察
Researches on Discourse Function of S-P Comment Sentence
-
述宾结构和主谓结构变换略论
Verb-object Structure and Structure of Predication : Transformation
-
文章运用转喻的域包孕理论解释英汉语主谓结构短语词汇化过程。
The contrast of subject and predicate structure in English and subject in Chinese ;
-
非典型主谓结构&英语句子和汉语词组的比较
Non-prototype S-P construction & a comparative study of the English sentence and the Chinese phrase
-
英语小句逻辑主谓结构和大句独立结构之比较
Logical S-P Construction of Minor Sentences and Nominative Absolute Construction of Major Sentences : A Comparative Study
-
状语位与定语位主谓结构的语义比较
A Comparative Study of Features of the Subject-predicate Structure in Adverbial Position with that in Attribute Positions
-
话题结构与主谓结构&话题的语义类型与英译转换
TC Structure vs. SV Structure : Transformation From Chinese to English in Terms of Semantic Types of Topic
-
二是四字格式的短句比喻,主要有并列结构、偏正结构和主谓结构三种。
The second is Four word format short sentences , including paratactic structure , infrequently-used structure and subject-predicate structure .
-
基于用法建构理论的汉语儿童主谓结构习得研究
Study on Acquisition of the Predicative Exocentric Construction in Chinese-speaking Child in the Frame of Usage-based Theory of Language Acquisition
-
汉语法律条文中常见的话题&述题结构有三种类型:1、主谓结构或短句;
Theme-rheme structures appearing frequently in Chinese legal documents fall into three main categories : 1.subject-predicate structure or complete sentence ;
-
还会大量使用主谓结构+主(+状)句式来发泄消极的情绪。
The Tieling people can extensively use the " verb structure + subject ( + adverbial )" sentence to vent negative emotions .
-
本文运用转喻的域包孕理论解释语法化中主谓结构的词汇化现象。
In this thesis , we choose the theory of metonymic domain matrix to explain the lexicalization of SV Construction in Grammaticalization .
-
汉语主题结构和英语主谓结构的差异可能导致错误。
And the differences between Chinese topic-prominent structures and English subject-prominent structures may often result in errors in English writing of college students in China .
-
最后,作者归纳了这几种译法所涉及到的句型结构的转化,即英语属于限定结构的定语从句在翻译成汉语时要转化成限定结构、并列结构和主谓结构。
So far as the transformation of syntactic structures is concerned , English finite structures are translated into Chinese infinite structures , coordinate structures and subject-predicate structures .
-
上古的叠音词构成短语,由偏正结构到主谓结构到述补结构,由跟名词结合到同动词、形容词结合。
The overlapped phrase from ancient language has attributive and adverbial group , subject-predicate structure and complement structure , combining with nouns , verbs , and adjectives .
-
本文揭示了判断句在语言类型学研究方面的重要价值。判断句虽然在语序类型方面与基本语序大体一致,但它在本质上是话题-述题结构,不同于主谓结构的语法构造。
Although it is approximately harmonious to the basic words order of languages , the DS is essentially a topic-comment structure which is different from a subject-predicate structure .
-
尽管有关主语的论争颇多,尚无定论,但主谓结构中的句首主语以它特有的空间位置吸引着我们的注意力。
The dispute concerning the criteria of subject is diversified up to date , yet sentence-initial subject of the subject-predicate structure attracts our attention with its special striking space .
-
本文重点讨论的VP+的结构主要是指由谓词性成分(包括主谓结构等)加的所形成的短语结构类型。
The key point of this paper is to discuss the types of the phrase which is made up of predicates ( including subject-predicate structure ) and " de " .