煤老板
-
就连国有媒体也对煤老板们表示同情。
Even state-controlled media have sympathy for the coal bosses .
-
当然,(所耗费)煤老板一点不担心。
Of course , involving another coal magnate .
-
与备受诋毁的山西煤老板相反,温州企业家则是一个神话般的、往往可博得好感的身份。
The Wenzhou entrepreneur is a mythical and often sympathetic figure to rival the vilified Shanxi mine boss .
-
王军的政策让很多煤老板们心慌。他们中的许多人都来自沿海地区。
Mr Wang 's tactics sent shivers through Shanxi 's coal barons , many of them entrepreneurs from the coast .
-
中国的收藏家仅限于那些非常富裕的人士,比如煤老板(煤矿老板),他们购买艺术品主要是以拥有知名、昂贵艺术品(大多是中国艺术家的作品)为荣,而不是为了获取投资回报。
Collectors in China are limited to the very richest , such as the meilaoban ( coal mine bosses ) , and buying is driven more by the kudos of owning renowned and expensive and mostly Chinese artefacts than by investment returns .
-
这类人不愿看到自己身穿与“暴发户”的情妇同样的品牌——暴发户是指一夜暴富、身价百万或亿万的煤老板,通常来自内陆山西省的尘土飞扬的中小城市。
Such people recoil from the idea that they will be seen sporting the same brand as , say , the mistress of a " bao fa hu " - overnight millionaires or billionaires - coal mine owner from a lower-tier city in the gritty inland province of Shanxi .