奥斯曼帝国

ào sī màn dì guó
  • the Ottoman Empire
奥斯曼帝国奥斯曼帝国
奥斯曼帝国[ào sī màn dì guó]
  1. 诚然,奥斯曼帝国(ottomanempire)的确承认败给了协约国(entente),此后数月中,英国对诸多奥斯曼机构具有极大的影响力。

    The Ottoman Empire did , of course , accept defeat by the Entente , and in the months that followed , Britain had much sway over the Ottoman institutions .

  2. 奥斯曼帝国在15至16世纪达到了它的鼎盛时期。

    The Ottoman Empire reached its peak in the15th and16th centuries .

  3. 在帝国时代,这没有硬性的边界,无论是奥斯曼帝国土耳其还是满洲或者Moghuls都有这样的帝国规则。

    In the age of empires , there were no hard and fast borders , whether the imperial rulers were the Ottoman Turks or the Manchus or the Moghuls .

  4. 这个公国在16世纪成为了奥斯曼帝国的附属国。

    The principality became tributary to the Ottoman Empire during16th century .

  5. 1923年的今天,土耳其在奥斯曼帝国解体后随即成为共和国。

    Turkey becomes a republic following the dissolution of the Ottoman Empire .

  6. 不久之后,抵抗就消失了;最后,奥斯曼帝国占领君士坦丁堡。

    Resistance faded shortly afterward and ended with the Ottomans finally taking Constantinople .

  7. 十八、十九世纪奥斯曼帝国与欧洲文化交往研究

    Cultural Communication between Ottoman Empire and Europe during the Eighteenth and Nineteenth Century

  8. 日本加入盟军:奥斯曼帝国很快加入了中央权力。

    Japan joins the Allied forces : Ottoman Empire soon joins the Central Powers .

  9. 随着奥斯曼帝国的衰落,西方列强插手黎巴嫩。

    With the decline of the Ottoman Empire , western powers intervened in Lebanon .

  10. 在十九世纪,巴尔干半岛人用游击战反抗奥斯曼帝国。

    In the 19th century , Balkan people used guerrilla fighting against the Ottoman empire .

  11. 突尼斯在很长一段时间内受到奥斯曼帝国统治(这一时期被称为突尼斯摄政时期)。

    Under the Ottoman Empire , Tunisia was known as " Regency of Tunis " .

  12. 第一次世界大战之后,叙利亚从奥斯曼帝国中给分离出来。

    After the first World War Syria was hacked from the carcass of the Ottoman Empire .

  13. 埃及与奥斯曼帝国的属国与宗主国关系更增添了其变数的复杂性。

    The relations of dependency and suzerain between Egypt and the Ottoman Empire became more complicated .

  14. 黎巴嫩大学历史学教授莫兹尔贾巴表示这个问题可以追溯到奥斯曼帝国。

    Lebanese university history professor mounzir jabber says the issue dates back to the Ottoman Empire .

  15. 这是额尔金勋爵从希腊搞到的,那时候希腊还属于奥斯曼帝国。

    The carvings were acquired by Lord Elgin when Greece was part of the Ottoman empire .

  16. 有些学者到得到奥斯曼帝国当局的正式批准后将文物带回欧洲。

    Some scholars had formal permission from the Ottoman authorities to take their treasures back to Europe ;

  17. 事实上,埃及、利比亚、阿尔及利亚和苏丹都曾是奥斯曼帝国的一部分。

    In fact Egypt , Libya , Algeria and Sudan were all once part of the Ottoman empire .

  18. 他可以告诉我早在奥斯曼帝国时代我们家都为伊拉克做了些什么。

    He could tell me what my family had done for Iraq as far back as Ottoman times .

  19. 这些非穆斯林群体活跃于商业领域,而他们的商业活动在奥斯曼帝国的经济中占据重要的地位。

    This groups are active in commerce and played an important role in the economy of the Ottoman Empire .

  20. 这次讨论的35件文物是19世纪被奥斯曼帝国当局从麦加搬走的。

    The 35 pieces under discussion had been removed from Mecca by the Ottoman authorities in the 19th century .

  21. 在社会背景下的阿拉伯国家,如果它是有争议的,奥斯曼帝国是一个殖民大国。

    In the context of Arab societies , it is debatable if the Ottoman Empire was a colonial power .

  22. 19世纪奥斯曼帝国与欧洲的交往在规模、深度和广度方面都是前所未有的。

    The scale , range and depth of the communication between Ottoman Empire and Europe in19th century were unprecedented .

  23. 奥斯曼帝国征服后,曼家族和谢哈卜家族先后控制黎巴嫩政权。

    Emirs of the Maan and Chehab families held the rule of Lebanon successively after Ottoman conquest of it .

  24. 1821年希腊在奥斯曼帝国的控制下。1821年3月25日为希腊独立日。

    1821 Greece is under control of the Ottoman Turks . March 25 , 1821 , is Greek Independence Day .

  25. 土耳其苏丹(1808-1839年),尽管他有杰出的领导才能,仍然未能阻止奥斯曼帝国的进一步瓦解。

    Turkish sultan ( 1808-1839 ) who despite able leadership was unable to prevent further disintegration of the Ottoman Empire .

  26. 奥斯曼帝国后期与欧洲文化的交往为帝国现代性的生成产生了重要影响。

    There is great influence of the European culture to Ottoman culture in terms of the emergence of its modernization .

  27. 奥斯曼帝国在历史上曾存在数世纪之久,但终在第一次世界大战后解体。

    Osman Empire existed in history for several centuries , but finally it was disintegrated after the 1st World War .

  28. 16世纪时的威尼斯共和国与奥斯曼帝国的关系就是一例。

    Consider , for example , the Republic of Venice in its relations with the Ottomans in the 16th century .

  29. 自从奥斯曼帝国覆灭以来,一场公然展开的伊斯兰运动首次攫取了政治权力。

    For the first time since the fall of the Ottoman Empire an overtly Islamic movement had seized political power .

  30. 中世纪时,这块诱人的土地又相继受到保加利亚、拜占庭和奥斯曼帝国的觊觎。

    In the Middle Ages Plovdiv was an alluring territory for the Bulgarian , Byzantine , and the Ottoman Empires .