盟军

méng jūn
  • allies;allied forces;allied armies
盟军盟军
盟军 [méng jūn]
  • [allied forces] 有共同战斗目标的同盟军队;盟国的军队

盟军[méng jūn]
  1. 盟军不希望在空战中蒙受重大损失。

    The Allied forces did not expect heavy losses in the air .

  2. 进攻日的登陆开始于1944年6月6号,那天盟军攻占了诺曼底。

    The D-Day landings began on6june1944 , when allied forces invaded normandy .

  3. 盟军俘虏了300多名敌方士兵。

    Allied troops captured over 300 enemy soldiers .

  4. 恐怕他们会破译盟军的密码。

    It was feared they could break the Allies ' codes .

  5. 盟军领导人说他们要的是行动,不是空话。

    Allied military leaders have said they want actions , not words .

  6. 麦克阿瑟将军曾是太平洋战区盟军的最高统帅。

    MacArthur was Supreme Commander for the allied powers in the Pacific .

  7. 他们受到盟军战机和坦克的掩护。

    They 're backed by allied warplanes and tanks .

  8. 1944年秋,盟军从安齐奥与萨勒诺攻入意大利本土。

    In autumn 1944 the allies invaded the Italian mainland at Anzio and Salerno

  9. 毫无疑问,盟军一次大规模的进攻就会击溃已是强弩之末的敌军。

    It was clear that one massive Allied offensive would overwhelm the weakened enemy .

  10. 盟军空投了数千人的空降部队。

    The allies landed thousands of airborne troops .

  11. 盟军伤亡人数不到20,而敌军则据说人员损失惨重。

    The allies suffered less than 20 casualties while enemy losses were said to be high .

  12. 盟军明日演习,来展示一旦发生新的入侵,其集结速度之快。

    Allied troops begin maneuvers tomorrow to show how quickly forces could be mobilized in case of a new invasion

  13. 盟军最终冲破了德军防线。

    The Allies finally broke through the German lines .

  14. 盟军的爆破升级在指挥部界面中左移一格(由于现在没钳子升级了,所以填钳子的位置)

    Allied Demolitions upgrade moved one slot to the left on the Allied HQ UI .

  15. 盟军的BAR自动步枪的压制射击技能将不能压制或钉死重掩护下的单位。

    Allied BAR Suppression ability can no longer suppress and pin units in heavy cover .

  16. 但是,最具决定性的因素,就是盟军又能捕捉U艇的方位了。

    But the crucial change was that Allied authorities once more knew where the U-boats were .

  17. 值得一提的是,即使在全信息的大西洋U艇战中,盟军也不是轻松获胜的。

    And most remarkably , even the U-boat war , pre-eminently the war of information , was no walkover for the Allies .

  18. 盟军对汉堡(Hamburg)和德累斯顿(Dresden)的饱和轰炸过分了。

    The saturation bombing of Hamburg and Dresden was excessive .

  19. 一年后,我骄傲的说,盟军打败了ISIS,解放了

    One year later , I am proud to report that the coalition to defeat ISIS has liberated

  20. 盟军M3半履带车和吉普车装甲不再对投射武器具有很高的抵抗力。如何对抗红外成像制导武器也已成为世界各国研究的重要课题。

    Allied M3 Halftrack and Jeep armor is no longer highly resistant to projectile ammunition . Four kinds of IR imaging guidance countermeasure technique were presented and analyzed .

  21. 盟军M10坦克歼击车转弯半径增加。

    Allied M10 Tank Destroyer turn radius increased .

  22. 这导致的结果是,自从1941末以来,德国的成功不仅是因为U艇数量的增长,还因为对盟军护航路线了如指掌。

    The result was that since late 1941 , the German successes had been owed not only to the growing numerical strength of the U-boat fleet , but to their knowledge of Allied convoy routes ;

  23. 整个海湾战争中,F-15在盟军取得的36次空战胜利中占了其中36次。

    F-15 fighters accounted for36 of the39 Air Force air-to-air victories .

  24. 周日,阿拉伯国家联盟(arableague)秘书长阿姆鲁穆萨(amrmoussa)对记者表示,盟军的空中打击已经超出阿盟表示其支持时的初衷。

    On Sunday , Amr Moussa , the head of the Arab League , told reporters that coalition air strikes had gone further than the League had intended when it lent its support .

  25. 北约(NATO)欧洲盟军最高司令、美国空军上将菲利普•布里德洛夫(PhilipBreedlove)上周四在威尔士举行的一个峰会上表示,北约将正面迎战在乌克兰境内参战的俄军部队。

    General Philip Breedlove , Nato supreme allied commander in Europe , said the alliance would take head on the engagement of Russian troops in Ukraine at a summit in Wales on Thursday .

  26. 美国前总统小布什发起的伊拉克战争,对于美国总统得以唤起欧洲国家心中的盟军战史来调动它们投入共同战斗来说,可能是最后一次了。小布什办公室里挂着一张温斯顿•丘吉尔(WinstonChurchill)的半身像。

    The Iraq war was probably the last time ever that an American president ( with a bust of Winston Churchill in his office ) would invoke shared Allied memories to cajole European countries into joint war .

  27. 日本旋风(太平洋的台风和大西洋的飓风)通常生成于南太平洋,它经常搭乘的正是那股把环球航行者沿日本东海岸送往旧金山的急流&台风盟军(TyphoonAlly)。

    Japanese cyclones typhoons in the Pacific , hurricanes in the Atlantic are normally spawned in the South Pacific and often travel up the same jet stream Typhoon ally that sent pioneering Circumnavigators along the east coast of Japan toward San Francisco .

  28. 在远距离上JP4有着最好的操作优势,在射程内干掉盟军的坦克。

    The JP4 operates best over long distances , picking off Allied tanks at range .

  29. 北约驻阿富汗军队发言人准将JosefBlotz坚持称盟军仍然紧密地团结在一起。

    Brigadier General Josef Blotz , a spokesman for the NATO force in Afghanistan , known as ISAF , insists the coalition is holding together .

  30. Helali周六发表讲话的前一天,驻阿富汗国际军队高级指挥官,美国将军戴维·彼得雷乌斯(DavidPetraeus)表示,北约促进塔利班领袖安全抵达喀布尔,作为该盟军对总统卡尔扎伊和平谈判努力的支持。

    Helali 's comments Saturday come a day after the top commander for the international forces in Afghanistan , U.S. General David Petraeus , said NATO is facilitating the safe passage of Taliban leaders to Kabul as part of the alliance 's support for President Hamid Karzai 's reconciliation efforts .