汇率操纵国

  • 网络currency manipulator
汇率操纵国汇率操纵国
  1. 罗姆尼(MittRomney)有一套“与中国针锋相对”(ConfrontChina)的政策,表示他如果当选总统,就会将中国定性为汇率操纵国。

    Mitt Romney has a ' Confront China ' policy and says he 'll declare China a currency manipulator if he 's elected president .

  2. 美国国会面临的压力日增,要求要将中国列为汇率操纵国此举可能导致更加正式的贸易制裁,以及在世界贸易组织(wto)召开听证会。

    Strong pressure was building in the US Congress to label China a currency manipulator , which would have resulted in more formal trade sanctions and a hearing before the World Trade Organisation .

  3. 美国财长蒂姆盖特纳(timgeithner)已再三公开强调,将中国列为汇率操纵国的好处有限。

    Tim Geithner , treasury secretary , has repeatedly underlined in public the limited gains from thus naming Beijing .

  4. 现任美国财长蒂姆盖特纳(TimGeithner)4月中旬将面临一个两头得罪人的选择届时他必须宣布中国是不是汇率操纵国。

    Tim Geithner , the current Treasury secretary , has a damned-if-I-do-damned-if-I-don 't choice facing him in mid-April , when he is required to pronounce on whether China is a currency manipulator .

  5. 感到如释重负的不只是美国财长蒂姆盖特纳(timgeithner)美国国会对他感到不满,要求他将中国列为“汇率操纵国”的压力渐增。

    The sighs of relief did not just come from Tim Geithner at the US Treasury , who was facing a querulous Congress and increasing pressure to label China a " currency manipulator " .

  6. 就“何时”调整而言,美国财长蒂姆盖特纳(timothygeithner)访问北京,以及他决定推迟向国会提交是否把中国列为汇率操纵国的报告,提升了人们的预期。

    In terms of " when " , the visit of US Treasury Secretary Tim Geithner to Beijing and his decision to delay a report to Congress on whether to label China as a currency manipulator has raised expectations .

  7. 许多人乐见中国被列为汇率操纵国,一些人则因为未能对北美自由贸易协定(NAFTA)重新展开谈判不满。这两项承诺都是奥巴马在2008年竞选时作出,但后来又放弃的。

    Many would like to see China labelled a currency manipulator and some are displeased at the failure to renegotiate the North American Free Trade Agreement , both things which Mr Obama pledged in 2008 , then dropped .

  8. 美国最终应该把中国列为汇率操纵国吗?

    Should the US at last declare China a currency manipulator ?

  9. 希望它不要把中国列为汇率操纵国。

    Hopefully it won 't name China a currency manipulator .

  10. 这项联合调查将削弱美国国内要求把中国列为“汇率操纵国”的呼声。

    The joint study will undermine calls in the us to label China a currency manipulator .

  11. 美国已将中国从其认为的汇率操纵国名单上移除。

    The United States has removed China from a list of countries it considers currency manipulators .

  12. 中国是汇率操纵国吗?

    Is China a currency manipulator ?

  13. 若有任何国家被定性为汇率操纵国,美国政府依法必须与该国启动谈判。

    US legislation requires only that the administration starts negotiations with any country it so designates .

  14. 是否将中国列为汇率操纵国,最终决定将由白宫作出。

    The decision whether to label China a currency manipulator is ultimately one for the White House .

  15. 对中国也是一样。罗姆尼承诺要把中国列入汇率操纵国。

    The same applies to China , which Mr Romney has promised to brand a currency manipulator .

  16. 罗姆尼已经承诺在上任第一天就将中国列为汇率操纵国。

    Mr Romney has promised to brand China a currency manipulator on my first day in office .

  17. 奥巴马承诺要对来自中国的进口加以限制;罗姆尼则有意宣称中国为汇率操纵国。

    Mr Obama promises to restrict Chinese imports ; Mr Romney wants to declare Beijing a currency manipulator .

  18. 在把这个国家定义为汇率操纵国之后,财政部应当和中国就其汇率机制展开谈判。

    After labeling the country as a currency manipulator , Treasury should enter into negotiations with China regarding its foreign exchange regime .

  19. 去年8月,在人民币兑美元跌破7之后,特朗普政府将中国列为汇率操纵国。

    The Trump administration labeled Beijing a currency manipulator last August follows the weakening of the Chinese currency beyond 7 yuan per U.S. dollar .

  20. 首先,罗姆尼已经承诺一旦上台就会宣布中国为汇率操纵国,这可能引发一场贸易战。

    First , Mr Romney has already pledged to risk a trade war in his first day in office by branding China a currency manipulator .

  21. 罗姆尼多次说过他将把中国认定为汇率操纵国,但是扎克海姆说,罗姆尼不会把中国视为美国的天敌。

    Mr. Romney has repeatedly said he would designate China a currency manipulator . But Zakheim says Mr. Romney does not see China as a natural enemy .

  22. 在美国宣布推迟公布一份可能把中国列为汇率操纵国的报告后,昨日人民币期货交易备受关注。

    Trading in renminbi futures came under scrutiny yesterday following a delay to the publication of a US report that was expected to brand China a currency manipulator .

  23. 一个必然的结论是:我们应该停止与中国的纠缠,不要像华盛顿许多人计划的那样,敦促人民币升值,威胁将中国列为汇率操纵国。

    The inescapable conclusion is that we should stop pestering the Chinese with calls for appreciation and threats of designating them as currency manipulators , as many in Washington plot to do .

  24. 近期,针对美国将中国列为汇率操纵国的问题,人民币兑美元汇率成为人们的关注热点话题,研究人民币兑美元汇率有现实意义。

    Recently , RMB / USD exchange rate was a topic to people because of that USA wanted to classify China as exchange rate controlling country . So to research exchange rate is meaningful .

  25. 罗姆尼承诺,一旦入主白宫,他将把中国列为汇率操纵国。他表示,这将让他可以对某些进口自中国的产品征收关税。

    Mr Romney has promised he would declare China a currency manipulator the day he arrives in the White House , which he says would allow him to impose tariffs on selected Chinese imports .

  26. 我们以前看到过这种景象:美国国会正威胁要发动贸易战来惩罚汇率操纵国,即那些它认为以牺牲美国利益为代价、人为提振本国贸易收支的国家。

    We have seen this film before . The US Congress is threatening a trade war to punish currency manipulators , those it deems to be boosting their trade balance artificially at the expense of America .

  27. 有些人或许希望看到这些原则应用到亚洲及其他地区比日本更激进、更晚期的汇率操纵国,这些人需要很强的承受能力,能够忍受让其他贸易和外交政策目标处于危险境地。

    Those who wish to see application of these principles to more recent and aggressive currency manipulators than Japan in Asia and beyond require a strong stomach for putting other trade and foreign policy goals in danger .

  28. 经过几个月的关系紧张,中美双方都摆出了一些和解姿态,美国推迟决定是否要把中国列为“汇率操纵国”,而中国则在伊朗和核安全等外交问题上与美国配合。

    Both sides have made conciliatory gestures following months of strained relations , with the US delaying a decision on China as a " currency manipulator " and Beijing moving diplomatically with Washington on Iran and nuclear security .

  29. 在北京方面派遣一名高级官员前往华盛顿,以求缓和贸易摩擦之际,中国商务部部长陈德铭表示,如果中国被贴上汇率操纵国的标签,我想,我们不会熟视无睹。

    Speaking as Beijing sent a senior official to Washington to ease trade frictions , Chen Deming , commerce minister , said China would not turn a blind eye if labelled a manipulator . I think we will not do nothing .

  30. 此前美国决定减轻要求中国让人民币升值的公开压力,推迟发表一份原定于4月15日公布的半年度报告,该报告可能把中国列为汇率操纵国。

    The US decided to ease off its public pressure on China to allow the renminbi to appreciate by postponing a twice-yearly report , originally due for publication on April 15 , which could have named China as a currency manipulator .