普京
- Vladimir Putin;Vladimir V. Putin;Vladimir Vladimirovich Putin
-
马来西亚航空MH17航班在乌克兰上空坠毁后,澳大利亚总理阿伯特曾声称要shirtfront俄罗斯总统普京。在此之后,shirtfront一词便成为热门词汇,该中心也将该词列入备选。
The center selected shirtfront after the word rose to prominence1 after Prime Minister Tony Abbott promised to " shirtfront " Russian President Vladimir Putin over the down of the Malaysian airline MH17 over Ukraine .
-
普京绯闻情人登上《时尚》封面。
Vladimir Putin 's'mistress'on cover of Russian Vogue .
-
普京及其亲信似乎没有应对这一意外情况的B方案。
Mr Putin and his team seem to have no Plan B.
-
但弗拉基米尔•普京(VladimirPutin)总统对西方不抱幻想。
But President Vladimir Putin harbours no illusions about the west .
-
不出所料,这位希腊总理受到了弗拉基米尔•普京(VladimirPutin)的盛情款待。
Predictably enough , the Greek prime minister was feted by Vladimir Putin .
-
普京是在缅因州肯尼邦克港与美国总统乔治•布什(GeorgeW.Bush)进行非正式会谈时提出上述计划的。
The proposal was made during informal talks with US president George W. Bush in Kennebunkport , Maine .
-
艾伯特和普京在2014年11月第一次G20会议开始之前拥抱考拉。
Tony Abbott and Vladimir Putin cuddle koalas before the start of the first G20 meeting in November 2014 .
-
另外,他一直致力于让俄罗斯加入世贸组织(wto),而普京提高进口汽车关税的举措让这一目标更难实现。
Furthermore , he has worked to get Russia into the World Trade Organisation , whereas Mr Putin has made that goal harder to achieve by raising tariffs on imported cars .
-
普京表示,50年前,60%的全球生产总值来自七国集团(groupofseven),而今天,60%的全球生产总值来自这七个国家以外。
Mr Putin said 50 years ago , 60 per cent of world gross domestic product came from the group of seven industrial nations . Today , 60 per cent of world GDP came from outside the G7 .
-
本周二,普京发布了他的柔道教学DVD,片中有一个他将对手摔倒在垫子上的片断。
On Tuesday , he presented an instructional judo DVD that bears his name and shows him throwing an opponent to the mat .
-
突显俄罗斯和欧盟之间紧张关系的又一个迹象是,普京昨日宣布取消南流(SouthStream)管道项目;这条管道原本将横跨黑海,将俄罗斯天然气输送至欧洲东南部。
In a further sign of tension between Russia and the EU , Mr Putin yesterday announced the scrapping of the South Stream pipeline to bring Russian gas across the Black Sea into southeastern Europe .
-
德国总理安格拉默克尔(angelamerkel)承认德国对二战负全部责任,与之相比,普京的措辞谨慎得多。
While Chancellor Angela Merkel of Germany accepted full responsibility for the war , Mr Putin was much more careful with his phrasing .
-
欧盟表示,欧洲委员会(EuropeanCouncil)主席范龙佩(HermanvanRompuy)周五下午与普京通了电话,双方讨论了乌克兰的财政和安全局势。
European Council President Herman Van Rompuy spoke with Mr. Putin Friday afternoon and discussed the ' financial and security situation ' in Ukraine , the EU said .
-
欧洲认为,它的麻烦是乌克兰,实际上,这个麻烦是俄罗斯,或者更准确地说,是俄罗斯总统弗拉基米尔•普京(VladimirPutin)。
Europe thinks it has a Ukraine problem . In truth , it has a Russia , or more precisely , a Vladimir Putin problem .
-
作为俄罗斯的核心政治人物当然是要备受保护,普京日常乘坐的是一辆奔驰S600PullmanGuard,这是一辆在业界很受好评的超级防弹车。
As a political figure in Russia is of course central to much protection , Putin daily ride is a Mercedes-Benz S600 Pullman Guard , which is a very popular in the industry super bulletproof vehicles .
-
迫使俄罗斯退出国际货币基金组织(imf)或阻止其加入世界贸易组织(wto)将是错误的,因为开放的市场和国际准则反会让普京及其亲信暴露在世人面前。
It would be wrong to oust Russia from the International Monetary Fund or stop its membership of the World Trade Organisation , because open markets and international standards will only expose Mr Putin and his cronies .
-
普京坚持表示,此举没有政治动机,而且乌克兰尚未偿付其欠Gazprom公司的15亿美元债务。
Mr Putin insisted that the move was not political and that Kiev had not paid a $ 1.5bn debt to Gazprom .
-
弗拉基米尔•普京(VladimirPutin)昨日引发有关他在推动分裂乌克兰的新的担忧,因为他呼吁就该国叛逆的东南部的国家地位问题举行谈判。
Vladimir Putin yesterday provoked new fears that he is seeking the partition of Ukraine by calling for talks on statehood for the rebellious southeast of the country .
-
从俄罗斯电视台播放的DVD片断可以看到,片中的普京身着黑衣,讲述柔道的历史和哲学内涵,还有他身穿白色柔道服与陪练演示动作的内容。
But portions shown on Russian television depicted a black-clad Putin talking about the history and philosophy of judo , as well as a white-robed Putin demonstrating moves against a practice partner .
-
普京6月中旬在莫斯科RT总部接受采访时开玩笑说,斯诺登并没有透露任何我们不知道的有关美国监控项目的信息。
In a mid-June interview at the headquarters of RT in Moscow , Mr. Putin joked that Mr. Snowden ' told us nothing that we didn 't know before ' about American surveillance efforts .
-
更普遍的担忧是,普京可能会在乌克兰发动全面常规战争,或者鼓动波罗的海国家说俄语的人群揭竿而起,这些国家是北约(Nato)成员国。
It is more common to worry that Mr Putin may launch an all-out conventional war in Ukraine – or encourage uprisings by Russian-speakers in the Baltic states , which are members of Nato .
-
俄罗斯一家国有银行去年购入eads5%股权,普京一直要求eads赋予其一个董事席位,但迄今尚未成功。
A state-owned bank last year bought 5 percent of EADS and Mr Putin has called for a board seat so far unsuccessfully .
-
在普京前两个任期内,俄罗斯人习惯了生活水平突飞猛进的提高,根据国际货币基金组织(IMF)的数据,从1999年至2009年,该国实际收入增长142%。
Throughout the first two Putin terms , Russians became used to their living standards increasing by leaps and bounds – real incomes rose 142 per cent between 1999 and 2009 , according to International Monetary Fund data .
-
但正如俄罗斯总统弗拉基米尔•普京(VladimirPutin)所知道的,现实是他们之间有分歧,而且不确定该怎么做。普京迅速而无情的行动让西方各国领导人显得狼狈。
The reality , as Vladimir Putin knows , is that they are divided and uncertain . The Russian president has moved with a speed and ruthlessness that has left western leaders floundering .
-
该国油气合计的能源出口量超越了沙特阿拉伯,而由此带来的收入支撑了总统弗拉基米尔·V·普京(VladimirV.Putin)的军力。
If oil and gas are taken together , they export more energy than Saudi Arabia , and that money props up the military of President Vladimir V. Putin .
-
普京很快就提议由俄罗斯天然气工业股份公司(Gazprom)为日本供应更多液化天然气,以缓解能源短缺的局面。
Mr Putin was quick to suggest that Gazprom , the Russian gas giant , should send more supplies of liquefied natural gas to Japan to ease energy shortages .
-
普京上周表示,sberbank可能获得融资,但尚未达成任何明确的方案。
Mr Putin said last week Sberbank could receive financing but no definite plan has been agreed .
-
俄罗斯新闻部门周日发表声明称,俄罗斯总统普京(VladimirPutin)对德国总理默克尔(AngelaMerkel)表示,公投完全符合国际法,俄罗斯将尊重公投结果。
In a statement Sunday , the Kremlin press service said Russian President Vladimir Putin told German Chancellor Angela Merkel that the referendum was ' being conducted in full accordance with international law ' and that Russia will respect its results .
-
很多专家表示,普京和他最亲密的顾问,特别是那些和他一样出身克格勃(KGB)探员的人,依然对过多的经济自由会带来的后果颇为警惕。
Mr. Putin and his closest advisers , particularly those like him who are former agents of the K.G.B. , remain wary of the consequences of too much economic freedom , many experts said .
-
莫斯科卡内基中心主任德米特里•特伦宁(DmitryTrenin)认为,普京时期的俄罗斯外交政策一直过于注重防御性,缺乏主动进攻。
Dmitry Trenin , head of the Moscow Carnegie Centre , argues that Russian foreign policy under Mr Putin has always been more defensive than offensive .