屈折语

qū zhé yǔ
  • Fusional language;fusional/inflecting language
屈折语屈折语
  1. 面向屈折语的上下文相关词法分析器

    An inflected language oriented context-sensitive morphological analyzer

  2. 汉语是孤立语,俄语是屈折语,分属不同的语系。

    Chinese is a isolating language , Russian is a fusional language , and they belong to different language families .

  3. 哈萨克语属于粘着语类型,英语则是属于屈折语类型,两种语言表达同一意义的语法手段存在差异。

    English and Kazakh language belong to different kinds of languages ' classification . There is much difference in expressing the same meanings .

  4. 本文从俄语作为典型屈折语这一个性特征出发,本着和汉语契合对接的原则,探讨与俄语自动句法分析相关的几个问题:句法结构的类型;

    From the viewpoint of Russian as a typical inflective language this paper explores several problems in automatic analysis of Russian sentences in the light of their Chinese counterparts .

  5. 马其顿语和汉语的结构类型也不同,马其顿语属于屈折语,汉语属于词根语。

    Also in Macedonian and Chinese the language structure are different , Macedonian belongs in the group of inflected language , while the Chinese belongs to the group of isolated language .

  6. 传统语言学中,格是指一些黏着语和某些屈折语名词和代词的形态变化,而语义学中所指的格是体词和谓词之间的及物性关系。

    In traditional linguistics , " case " indicates the morphological change of some agglutinative languages and inflecting languages . But in semantics , " case " indicates the transitive relationship between substantive words and predicative words .

  7. 在分析的过程中,特别注意词的形态特征,即从孤立语进入屈折语时它的形态是否改变。据此可以看出汉源词对俄语的干扰。

    We observed whether the morphology of a word of the isolating language changes when it is borrowed by the inflexional language . This can be seen from the interference of the Chinese vocabulary into the Russian language .

  8. 因为汉语与英语属于不同的语系,英语属于屈折语,而汉语是独立语,因此长难句英汉互译时采用的处理办法也就不同。

    For Chinese and English belong to different language families , and from the aspects of grammar and word formation , English is the inflected language , while Chinese is independent language , so methods adopted in English-Chinese and Chinese-English translation are different .