首页 / 词典 / good

trados

  • 网络塔多思;翻译记忆工具
tradostrados
  1. The study intends to evaluate the output of TRADOS on EST translation .

    本文试图测评TRADOS用于科技英语的翻译效果。

  2. Active mailing list for users of the Trados suite of translation tools .

    主动的Trados的翻译工具套件的用户邮件列表。

  3. TRADOS is CAT ( Computer-aided Translation ) software mostly applied in EST translation for translation team .

    TRADOS是一款计算机译辅助软件,其一般应用于团队合作翻译中。

  4. The paper intends to introduce the application of computer-aided translation software represented by Trados on EST translation .

    本文旨在介绍以Trados为代表的计算机辅助翻译软件在科技英语翻译中的应用。

  5. The translators can use common translation tools such as Trados to perform the translation work directly on these files .

    翻译者可以使用常见的翻译工具,例如使用Trados直接在这些文件上执行翻译工作。

  6. By making the statistics , the author wants to find out the relation between the match value and the output quality of TRADOS .

    作者试图由统计数字发现匹配度与TRADOS输出质量之间的关系。

  7. When translators use TRADOS to translate new sentences , the software will automatically offer the repeated part for translators when similar or the same sentence segments appear .

    当用TRADOS翻译新的句子并且遇到与已翻译的句子相似或相同的句子时,该软件会自动提示可重复使用的内容。

  8. When doing translation , both groups could consult the conventional references such as dictionaries and encyclopedia . In the meantime , Group I were assisted by Trados .

    翻译时,两组译员都可以查阅传统的参考资源,例如词典和百科全书。

  9. Generally speaking , the whole output is reliable with the application of TRADOS . Finally , the author safely concludes that TRADOS can extensively be applied in EST translation and it is of significant practical value .

    一般来讲,借助TRADOS翻译科技英语的质量在多数情况下是有保证的。最后,作者肯定地得出结论:TRADOS可广泛地应用于科技英语的翻译中,有着重要的实用价值。