-
Ruth looked at hugh , and he smiled without rancour .
露丝看着休,休毫不带怨恨地一笑。
-
The rancour of the debate about this year 's budget has done little to calm tempers in Congress .
因本年度财政预算进行的辩论引发的怨恨并未平息国会内的愤懑。
-
She learned to accept criticism without rancour .
她学会了坦然接受批评而不怀恨在心。
-
' That 's too bad , ' Teddy said without rancour .
“那太糟糕了!”特迪并无怨怒地说道。
-
Yet that business now looks in danger of unravelling in an atmosphere of rancour .
不过,该业务目前似乎有可能在敌意气氛中解体。
-
Shed hate and rancour , they hurt you more than they do others .
摆脱憎恶和仇恨,他们伤害你更多于伤害其他人。
-
Can 't we settle this disagreement without rancour ?
我们可否好说好商量解决这分歧?
-
He smiled back , with no apparent rancour , despite being listed as the plaintiff in the case .
他回敬以微笑,作为原告他没有表现出明显的敌意。
-
They need one to prevent the relationship deteriorating into a long and mutually costly period of rancour , crisis , or even conflict .
它们需要建立一个共识,以防两国关系恶化,陷入充满敌意、危机、乃至冲突的两败俱伤的长期阶段。
-
And so much rancour remained on the spirits of the gracious Duncan upon this occasion .
对这件事,豁达的邓肯一直怀恨在心。
-
For all its civilised aspect , Oxford is prone to rancour .
虽然有其非常文明的方面,牛津却也并非净土。
-
That perhaps helps explain the extreme rancour of the contest , with neither candidate willing to concede defeat .
这或许有助于解释这场竞争的极度仇意,两位候选人都无意承认失败。
-
By the side of Victor Emmanuel every quarrel should be forgotten , all rancour departed .
在维多?伊曼纽尔身旁,一切争执都应当忘记,一切宿恨都应该抛弃。
-
Americans often complain about the rancour in their political debate . President Obama is daily reviled , seldom mocked .
美国人常常抱怨本国政治辩论中的怨恨之意&美国总统奥巴马(Obama)天天被人谩骂,却鲜少遭人嘲弄。
-
But , hampered by its failure to heal wartime rancour , Japan has struggled to translate its huge economic advantage into diplomatic influence .
但由于未能消除战时的仇恨,日本一直难以将巨大的经济优势转化为外交影响力。
-
Partisan gridlock is worse than ever : health-care reform , a genuinely impressive achievement , has become a prime source of rancour .
党派之间的僵局更甚以往:医疗改革实际上是一项杰出的成就,但却成了两党敌意的主要来源。
-
He was shaken by rage and rancour .
愤怒和怨恨使他不得安生。
-
For three decades it has been the subject of intense debate and rancour , preventing as many as400 million births-mostly of baby girls .
三十年来独生子女政策一直饱受争议和反对,因为它阻止了四亿婴儿的出生&大部分是女婴。
-
What David Goldblatt describes as a " vast buzzing cacophony of rancour " is many fans'chance to air their opinion about the game they love .
许多球迷有机会谈谈他们所喜欢的比赛,不过他们的声音被大卫·戈德布拉特描述为“夹杂着愤怒的喧嚣吵闹声”。
-
Meanwhile to the New Statesman , Hitler 's rancour at the Treaty of Versailles only vindicated what Keynes and Lowes Dickinson had always said .
在这个时期,对《新政客》来说,希特勒对凡尔赛条约的仇视,印证了凯恩斯和狄更生总说的话。
-
Rick Adelman knows just how the old arena will look . By the side of Victor Emmanuel every quarrel should be forgotten , all rancour depart .
那曾经的球场现在怎样了,里克-阿德尔曼当然记忆犹新。在维多·伊曼纽尔身旁,一切争执都应当忘记,一切宿恨都应该抛弃。
-
There was little rancour in the south , where a single party is overwhelmingly dominant and most southerners have set their sights on a referendum early next year that could lead to independence .
南部的积怨不深,由一党主导,大部分南部人渴望在明年初举行通向独立的公民投票。
-
Therefore , in a spirit of meanness , rancour , cynicism and misanthropy , let us revive an old tradition by wondering if there is sometimes a little more to philanthropy than compassion and benevolence .
这样吧,让我们以一种自私吝啬、充满敌意、玩世不恭和愤世嫉俗的精神,重拾一个古老的传统,想想是否慈善事业有时不仅仅与热情和仁爱有关。