首页 / 词典 / good

abridgement

  • n.精简;减少;精简;减少

复数: abridgements

abridgementabridgement

noun

1
a shortened version of a written work
Synonym: condensation abridgment capsule

数据来源:WordNet

  1. As to plot , the film took the first and the second section of the novel and made some abridgement and change .

    在情节方面,电影截取了小说的前三分之二,并且做出一些删节和改动。

  2. The Canterbury Tales , so far as they are in verse , have been printed without any abridgement or designed change in the sense .

    坎特伯雷故事集,只要它们是在诗,已印没有任何删节或设计在这个意义上的变化。

  3. The rigidity and abridgement are improved when nanometer inorganic particles are filled in polymer materials .

    通过实验得出纳米无机粒子填充聚合物材料能提高聚合物材料的抗弯强度、拉伸强度。

  4. The tested and compared results show that the methods can be used in practice when the reflectance abridgement or spectral image compression is required .

    可以看出,删节方法无论是对光谱反射比的删节还是对光谱图像的压缩,其结果都能很好的满足工业需求。

  5. Beginners are encouraged to read abridgement of David Copperfield because the original is too difficult .

    要鼓励初学者去读《大卫.科波菲尔》的缩写本,因为原著太难了。

  6. But he does not believe that to a fault to justify the abridgement of the rights of the consumers .

    但他认为公司不能以系统故障为由剥夺消费者的权利。

  7. This is an abridgement of the widely acclaimed full-length edition of Birds , published in1995 , which was the first comprehensive edition in any language .

    这是广泛流传的全本《鸟》的节本,全本在1995年刊行,是在所有语言中最全面的版本。

  8. Moreover , the birthplace of Zeng Shen was south Wu Cheng , while Wu Cheng was not the abridgement of South Wu Cheng .

    曾参出生地是南武城,而武城非南武城之省。

  9. It is supplemented by monthly current service , annual supplements , new additional volumes and an annual abridgement volume ( KD296 . H34 ) .

    它以月度附录、年度附录、增刊和年度删节本的形式进行补充。

  10. Most of what we know about Ashby is due to Bloch 's biographical notes in the present volume , which is an abridgement of the original German text .

    我们所知道的阿什比大多数是由于布洛赫的简历本卷,这是原剥夺德语文本。

  11. And through inspecting the process of supplement , abridgement , mergence and the changes in the type , this part explores the diachronic changes of the ideographic nature of radical .

    通过考察部首演变过程中的增删归并以及由此引起的部首类型的变化,探讨部首表意性的历时变化。

  12. At the same time , the thesis attempts to justify some unconventional translation methods such as abridgement and adaptation theoretically and practically , though they used to be considered against the existing criteria of translation equivalence .

    同时,本文证明了一些与传统的对等翻译标准相背的翻译方法比如删减与改译在广告翻译的理论与实践中都是可行的。

  13. After a duel , he was once jokingly presented with a slab of bacon - a reference to Jackson 's reliance on Matthew Bacon 's Abridgement of the Law .

    在一次决斗后,他带着一片培根出席——暗指他所依赖的“马修·培根缩减法”。

  14. Publisher has the right to make such alterations , abridgements , revision or supplements as are deemed appropriate for its target readerships , and will consult with Owner about such changes .

    出版商有权针对读者群对作品进行适当的更改、删减、修正或补充,并且应与所有人协商该种变更。

  15. On Additions in C-E Consecutive Interpreting-from the Perspective of Cooperative Principle Towards a Cultural Perspective on Textual Abridgement and Supplement in Literary Translation & A critical reading of Qian Zhongshu s essay Lin Shu s Translation ;

    从合作原则看汉英交替传译中的增补手段文学翻译删节和增补原作现象的文化透视&兼论钱钟书《林纾的翻译》

  16. Because of Jing Shengtan 's abridgement , the story of Shuihu zhuan had become discontinuance and some plots been lost , the book , therefore , was considered as a dragonfly broken its tail .

    《水浒传》因金圣叹的“腰斩”而导致了整个梁山故事的中断和部分情节的失落,故被鲁迅揶揄为“断尾巴蜻蜓”。

  17. The proofreader 's copy that had great influence now has the wrong words , lost words and surplus words , the punctuation errors , making main body as remark , and the problems of abridgement , which ran counter to the standard and academic character .

    现行影响较大的点校本存在有错字、脱文与衍文、标点之误、正文误作评语、删节等问题,有违古籍整理出版的规范性和学术性。

  18. Since the Skopos of the translation is to meet the expectations of the target readers , the translator should choose the flexible strategies such as interpretation , abridgement and reformulation in order to make the Chinese soft news translation idiomatic , intelligible and acceptable by western readers .

    既然翻译的目的是迎合目标读者的期望,那么译者就应该选择一些灵活的翻译策略,比如删减法,重构法,解释法等以使目标文本通顺且易于理解和接受。

  19. The patronage , as the spokespeople of the dominant ideology , adopted a number of manipulative means such as the selection of texts , " inner circulation ", " explanatory notes on publication ", deletion and abridgement , etc. in order to conform with the dominant ideology .

    赞助人作为主流意识形态的代言人,采取了许多操控手段如文本选择、内部发行、出版说明、删节省略等来迎合主流意识形态。