Disney+

Disney+Disney+
  1. Disney will retain a 51 percent controlling interest in the venture .

    迪斯尼将保留该项目51%的控股权。

  2. Disney has returned to what it does best : making full-length animated feature films .

    迪斯尼又回到了它最擅长的领域:制作动画长片。

  3. Disney will claim its one billionth visitor before the end of the century .

    迪士尼的游客在本世纪末将会超过10亿。

  4. They live in fantasy worlds which make Euro Disney seem uninventive

    他们生活在幻想的世界里,相形之下连欧洲迪士尼乐园都显得毫无创意。

  5. His deal with Disney will run out shortly , freeing him to pursue his own project

    他和迪斯尼的协议很快就要到期,这样他就可以腾出身来发展自己的项目了。

  6. Disney 's ' Beauty And The Beast ' has won rave reviews

    迪斯尼出品的电影《美女与野兽》赢得了众多好评。

  7. ' Snow White and the Seven Dwarfs ' , the 1937 Disney classic , has lost none of its original charm

    1937年迪斯尼推出的经典之作《白雪公主和七个小矮人》魅力不减当年。

  8. Shares in Euro Disney jumped 17p .

    欧洲迪斯尼的股票价格迅速上涨了17便士。

  9. The companies include some of the heavyweights of the industry , like Electronic Arts Productions , Insomniac Games , Activision and Disney .

    这些公司中包括一些此行业的重量级公司,如电子艺界、失眠者游戏工作室、动视暴雪和迪士尼。

  10. By the way , would you like to go to Disney land with me ?

    顺便问一下,你愿意和我一起去迪斯尼乐园吗?

  11. You know I love the famous cartoon characters of Disney such as Snow White and Mickey Mouse very much .

    你知道我非常喜欢迪斯尼的著名卡通人物,例如白雪公主和米老鼠。

  12. We only stayed for one afternoon in he French capital because my friends really wanted to visit Euro Disney which is to the east of Paris .

    我们只在法国首都逗留了一个下午,因为我的朋友们真的很想去巴黎东边的欧洲迪斯尼乐园。

  13. Disney said this hybrid release model was a temporary pandemic fix .

    迪士尼表示,这一混合发行模式是一种暂时性的应对疫情方案。

  14. Released internationally in cinemas and on Disney + on 28 May

    该片将于5月28日在全球上映,并在Disney+平台同步上线。

  15. On general release from 5 March in cinemas , and on Disney +

    该片将于3月5日在影院和Disney+平台同步发行。Chaos9Walking《混沌行走》

  16. Why do most Disney characters wear gloves ?

    为什么大多数迪斯尼角色戴手套?

  17. Disney and Marvel did not respond , the lawsuit claims .

    该诉讼称,迪士尼和漫威没有回应。

  18. Walt Disney did not create Mickey Mouse .

    1.迪士尼创造了米老鼠?华特·迪士尼没有创造米老鼠。

  19. Disney 's live-action Cinderella came out in 2015 , but it wasn 't much different from the 1950 cartoon .

    Cinderella《灰姑娘》迪士尼在2015年出了一部真人版电影《灰姑娘》,但是和1950年动画版并没有太大差别。

  20. One day a customer called to a service representative at a cable-television company . She complained about the reception on the Disney Channel .

    一位顾客给有线电视台的负责部门打电话,她抱怨了有关迪斯尼那个频道的接收质量。

  21. Although there are many surprising facts about Disney ’ s most famous characters , putting gloves on animation1 characters is actually a pretty logical move .

    虽然关于迪士尼最着名的角色有许多令人惊讶的事实,但在动画人物上戴上手套实际上是一个非常合乎逻辑的举动。

  22. The question of who is entitled to carry the shield or be Captain America after Rogers was a central theme of the Disney + series .

    在罗杰斯之后谁有权举起盾牌、成为美国队长是该系列电影的核心问题。

  23. Mickey , Minnie , Donald Duck , Pinocchio , and most Disney characters all have one accessory in common — gloves .

    Mickey,Minnie,DonaldDuck,Pinocchio和大多数迪士尼角色都有一个普通手套配件。

  24. Scarlett Johansson is suing Walt Disney .

    斯嘉丽·约翰逊正在起诉迪士尼公司。

  25. In fact , Walt Disney might have been the first to put gloves on his characters in The Opry House , starring Mickey Mouse .

    事实上,沃尔特·迪斯尼可能是第一个在米老鼠主演的奥普里之家戴上手套的人。

  26. Besides keeping the animation simple , Walt Disney told his biographer , Bob Thomas , that the gloves exist for another reason : to humanize the mouse .

    除了保持动画简单,沃尔特迪斯尼告诉他的传记作者鲍勃托马斯,手套的存在是出于另一个原因:人性化鼠标。

  27. Now he 's set to board Captain America 4 , with Spellman to pen the script with Dalan Musson , a staff writer on the Disney + Marvel series .

    现在,他将出演《美国队长4》,该片由斯佩尔曼与迪斯尼+漫威系列编剧达兰·穆森共同撰写剧本。

  28. As of 2 pm Sunday , nearly 130 tourists spots in Shanghai , including the Shanghai Disney Resort , the Oriental Pearl Tower , and the Shanghai Science and Technology Museum , had closed over safety concerns .

    上海长江大桥连接上海市区和崇明岛。截至7月25日下午2点,上海迪士尼乐园、东方明珠塔以及上海科技馆等近130个旅游景点因安全原因关闭。

  29. Let 's hope that Cruella doesn 't make the mistake Maleficent did , and turn a deliciously wicked Disney villainess into a mopey , misunderstood heroine .

    但愿《黑白魔女库伊拉》不要犯《沉睡魔咒》的错误,将一个足够邪恶的迪士尼女反派洗白成一个被误解的消沉的女主角。

  30. The Marvel in theaters . Johansson claims her agreement with Disney 's Marvel Entertainment guaranteed an exclusive theatrical release for her solo film , and her salary was based , in large part , on the box-office performance .

    斯嘉丽声称,她与迪士尼旗下漫威公司达成协议,承诺她的个人电影只在院线上映,而她的薪酬在很大程度上基于票房表现。