蓝筹公司
- 网络Blue chips;blue chip companies;blue-chip company
-
NEC开发的这种新型心理健康检查工具现已在好几家没有公开名称的日本蓝筹公司投入使用。这种基于电脑运行的工具不仅可以显示任何潜在的心理问题,还能够监视员工的心理稳定程度。
Now in use by several undisclosed blue chip companies in Japan , NEC 's new health tool is PC-based and can monitor the mental stability of a workforce while flagging any potential psychological problems .
-
我们的母公司,雪花创意,提供完整的设计和营销解决方案,并与一些大型蓝筹公司的工作。
Our parent company , Snowflake Creative , offer complete design and marketing solutions and work with some major blue chip companies .
-
截至今年6月底,伯克希尔拥有约1000亿美元资产,其中不到一半投资于股票,大多数是大型蓝筹公司的股票,例如可口可乐(Coca-Cola)、美国运通(AmericanExpress)和卡夫食品(KraftFoods)。
Berkshire had about $ 100bn of assets at the end of June , of which under half were invested in equities , mostly large blue-chip companies such as Coca-Cola , American Express and Kraft Foods .
-
尽管失业率居高不下,但招聘市场对顶尖mba学员的需求仍非常旺盛,蓝筹公司从未像现在这样努力争取一流商学院的学员。
Despite high levels of unemployment , demand for top - flight MBA students is at a premium and students at leading business schools are being courted by blue-chip companies as never before .
-
本轮财报季仅本周五一天就会有400多家公司发布业绩预计将体现出高科技产业复苏的广度。此前,苹果(Apple)和微软(Microsoft)等美国高科技产业的蓝筹公司发布了强劲业绩。
The earnings season , with more than 400 companies reporting on Friday alone , is expected to show the breadth of the recovery in the technology sector after strong results from US technology blue chips such as Apple and Microsoft .
-
在过去的3个月里,集团企业通用电气、科技巨头ibm和物流集团联合包裹(ups)等蓝筹公司搭上了全球经济增长快于美国的东风。
Over the past three months , blue-chips such as general electric , the conglomerate , IBM , the technology giant , and UPS , the logistics group , have hitched a ride on a global economy growing faster than the US .
-
不过,将一家华尔街蓝筹公司的大量股份出售给一家中国国有实体,可能在华盛顿引发政治反弹,尤其是在还有另一种选择与同为美国企业的Wachovia合并的情况下。
However , the sale of a large stake in a blue-chip Wall Street firm to a Chinese state-owned entity could cause a political backlash in Washington , especially if the alternative of an all-American merger with Wachovia is on the table .
-
投资者称,吸引他们的房企包括低负债的蓝筹公司。
Attractive plays include low-debt blue chips , say investors .
-
特别是一些大蓝筹公司的业绩,特别是影响。
In particular , some large blue-chip company 's performance especially affected .
-
许多学生毕业后想在蓝筹公司工作。
Many students want to work in a blue-chip company after their graduation .
-
与微软一样,另外几家中国内地蓝筹公司也面临与垄断相关的法律诉讼。
Several other blue-chip mainland companies face monopoly-related legal action , as does Microsoft .
-
现在,投资人集团是十大蓝筹公司(见图表)的最大股东或最大股东之一。
Today Investor has the biggest , or one of the biggest , shareholdings in ten blue-chip companies ( see chart ) .
-
美国企业界出席本次论坛的人数远少于往年,忧心忡忡的美国蓝筹公司正关注着国内经济的复苏情况。
Corporate America is far less present in Davos than it used to be as worried us blue-chips focus on the domestic economic recovery .
-
今天的一份报告显示,蓝筹公司正在使用心理测试来选拔大学生,因为他们不再相信大学文凭了。
Blue chip companies are using psychometric personality tests to select graduate employees because they no longer trust university degrees , a report says today .
-
我顺带提到了这件事,他们都不敢相信,我竟然如此愚蠢地拒绝了这家蓝筹公司的面试!
When I mentioned this story in passing , they couldn 't believe I was foolish enough to turn down interviewing with this amazing blue chip company !
-
虽然摩根士丹利和美林等投行出现了动摇,高盛却稳步建立一份令众多同行艳羡的客户名单,其中包括蓝筹公司、对冲基金和私人股本公司。
While others such as Morgan Stanley and Merrill have wavered , Goldman has steadily built a widely envied list of clients among blue-chip companies , hedge funds and private equity firms .
-
因此,印度人在美国企业界的日子都过得不错,在蓝筹公司和华尔街的银行更是身居高位,还使印度教成为了美国人均最富裕的宗教。
As a result , Indians do well across corporate America , bagging top roles at blue-chip companies and Wall Street banks , and making Hinduism the country 's wealthiest religion per capita .
-
由机构投资者控制的蓝筹公司,例如印度烟草公司,以及几个像是联合利华这样的外国公司在本地的子公司,只占总利润的18%。
Blue-chip firms controlled by institutional owners , such as ITC , and a handful of subsidiaries of foreign firms such as Unilever , together account for only 18 % of overall profits .
-
有足够证据表明,这种行为会降低工作效率,这正是为什么多数蓝筹公司有严格的工作纪律,除非你是名交易员&对交易员来说,他们认为这么做是一种舒缓压力的途径。
There is enough evidence that this behaviour damages productivity , which is why most blue-chip companies have strict guidelines . Except if you are a trader , in which case it is considered an outlet of stress .
-
在一次晚宴上,一家蓝筹公司的董事长的妻子曾斥责我,她的丈夫一直致力于实现严格的社会责任目标,却不能公布自己取得的进展,就是因为担心记者会穷追不舍,试图找出一件违背道德伦理的事情。
The wife of one blue-chip chairman once berated me at a dinner because her husband could not declare progress in his quest to meet strict social responsibility goals , for fear journalists would hunt down an ethical breach .
-
一般而言,在选举获得提名的董事时,投资者不能投反对票。美国近半数大型蓝筹公司的默认条款是:对于管理层提名的人选,股东只能投赞成票,或者弃权。
Typically , when a director is put forward for election , investors cannot just vote No. The default provisions , used by nearly half of the biggest blue-chip companies , allow shareowners only to vote in favour of management 's nominees or to withhold their vote .
-
各大学获得声誉的方法之一是:帮助海外学生毕业后成功进入蓝筹公司就职。伍皮·戈德堡多年以来力争要当一名职业演员,但是所有这些声誉和好运却姗姗来迟。
One approach for universities is to earn a reputation for helping overseas students find employment with blue-chip companies after they graduate . Whoopi Goldberg aims to be a " working actor " for many years yet , but all this fame and fortune was a long time coming .
-
一家蓝筹大型跨国公司的董事对我表示:我站到了(赞同)管理层应掌握全部发言权的阵营。
One director of a large blue chip multinational told me : I put myself in the camp [ that believes ] that management should do all the speaking .
-
相反,这种不幸落在了多数曾经被视为蓝筹科技股的公司身上。
Instead it was a blight that affected most of what were once considered blue-chip technology holdings .