王母娘娘

wánɡ mǔ niánɡ niánɡ
  • the Queen Mother of the West
王母娘娘王母娘娘
王母娘娘 [wáng mǔ niáng niáng]
  • [Xi Wang Mu (Hsi Wang Mu,Queen Mother of the West)] 西王母

  1. 有一天,王母娘娘来到凡间。

    One day , the Queen of Heaven came down to Earth .

  2. 那时,天上的王母娘娘有个漂亮的小女儿。

    She was the youngest and she was good at weaving .

  3. 不幸的是,王母娘娘发现了这件事,把织女押回了天庭。

    Unfortunately , the Queen Mother found out the fact and brought the Weave Maid back .

  4. 然而后羿没有理会王母娘娘的警告,他被名利冲昏了头脑,变成了一个暴君。

    Hou Yi ignored her advice and , corrupted by fame and fortune , became a tyrannical leader .

  5. 但是当王母娘娘得知织女嫁给一个凡人后,勃然大怒,强行把织女带回天上。

    But the Goddess of Heaven found out that Zhin ü, a fairy girl , had married a mere mortal .

  6. 王母娘娘也被牛郎织女一家人的真挚情感打动了,只好准许他们每年七月初七相会一次。

    The family 's true feeling moved the Empress too and she had to permit them to meet every seventh day of the seventh lunar month .

  7. 为了奖励后羿,王母娘娘赐给后羿一种长生不老药,但是王母警告他必须正当使用。

    As his reward , the Heavenly Queen Mother gave Hou Yi the Elixir of Immortality , but she warned him that he must use it wisely .

  8. 然而不幸的是,天庭的玉皇大帝和王母娘娘得知他们的孙女(织女和他们是这种关系?)

    Unfortunately , the King and Queen of Heaven were furious finding out that their granddaughter had gone to the world of Man and taken a husband .

  9. 牛郎拉着自己的儿女,一起腾云驾雾上天去追织女,眼见就要追到了,岂知王母娘娘拔下头上的金簪一挥,一道波涛汹涌的天河就出现了.牛郎和织女被隔在两岸。

    The Herd Boy , with their two children , ran after the Weaving Girl , but the Lady Queen mother took out her hairpin and drew a river between them .

  10. 但是好景不长,这事很快便让织女的母亲--王母娘娘知道了。她非常气愤,强行把织女带回天上。

    Then the fairy 's mother - the Lady Queen Mother learnt about this and she was so angry that she had her daughter , the Weaving Girl , taken back to heaven by force .

  11. 据说,雪是王母娘娘的女儿雪白女,为了寻找她下凡时曾爱过的一个人而落下的,可是那个人早已离开人世。

    It is said that the snow is the Queen Mother 's daughter , white female , in order to find her , he loved and fall of a person , but that person has already passed away .

  12. 他们的忠贞爱情感动了大家,千万只喜鹊飞来,搭成鹊桥,让牛郎织女走上鹊桥相会,王母娘娘对此也无奈,只好允许两人在每年七月七日于鹊桥相会。

    People were very sympathetic with the couple , and to help them , thousands of swallows formed a bridge across the river on the seventh day of the seventh lunar month so that they could meet each other once a year .

  13. 每年3月3日那天,王母娘娘摆完蟠桃宴,玉帝就带领各路神仙,到万香山来观赏长寿花。

    On the third day of the third moon each year which is the day the Fairy Mother Queen gives her banquet of peaches , the Jade Emperor will take the gods after the banquet to the Mountain of Ten Thousand Fragrances to see the longevity flower .

  14. 他们的忠贞爱情感动了喜鹊,千万只喜鹊飞来,搭成鹊桥,让牛郎织女走上鹊桥相会,王母娘娘对此也无奈,只好允许两人在每年七月七日于鹊桥相会。

    Their loyalty to love touched magpies , so tens of thousands of magpies came to build a bridge for the Cowhand and Weaver Maid to meet each other . The Queen Mother was eventually moved and allowed them to meet each year on the 7th of the 7th lunarmonth .