鲁王

  • 网络king ahasuerus
鲁王鲁王
  1. 亚哈随鲁王使陆地和海岛的人民都进贡。

    Now King Ahasuerus laid a tribute on the land and on the coastlands of the sea .

  2. 斯1:9王后瓦实提在亚哈随鲁王的宫内、也为妇女设摆筵席。

    Queen Vashti also gave a banquet for the women in the palace which belonged to King Ahasuerus .

  3. 满是醉意的亚哈随鲁王突然兴起一个疯狂的念头。

    King Xerxes had a mad thought in his drunken state .

  4. 亚哈随鲁王便命人念历史给他听。

    King Xerxes had old history scrolls read to him !

  5. 当日,亚哈随鲁王把犹大人仇敌哈曼的家产,赐给王后以斯帖。

    That same day King Xerxes gave Queen Esther the estate of Haman , the enemy of the Jews .

  6. 而我们按照史料所知,以斯帖一直作王后,直至公元前465年亚哈随鲁王遭到暗杀,突然死亡为止;

    As far as we know Esther continued as Queen until the sudden death by assassination of Xerxes in BC465 .

  7. 我们选读的经文描述她不仅容貌美丽,而且品格也好,两点都吸引了亚哈随鲁王。

    Our reading speaks not only about her beauty but also about her fine character , both of which appealed to King Xerxes .

  8. 在标枪手中名列第三的是大个儿,这个巨人似的,脸膛煤黑的野黑人,走起路来活象一只狮子…看来就象是亚哈随鲁王。

    Third among the harpooneers was Daggoo , a gigantic , coal-black negro-savage , with a lion-like tread -- an Ahasuerus to behold .

  9. 亚哈随鲁王似乎没有经过详细考虑,便摘下手上的印章指环给哈曼,让他可以随从己意书写和签印谕旨。

    It would seem that without much thought Xerxes took off his signet ring and gave it to Haman to write and sign anything he wanted to .

  10. 亚哈随鲁王欣然答允,就像第一次一样,驿卒又要马上传达取消的谕旨。

    King Xerxes agreed and just as the first edict had been carried by swift couriers , now the rescinding order must go in the same way .

  11. 亚哈随鲁王发现了我们许多人发现的真理,当他怒气平息之后,便后悔自己在怒气驱使下的所为。

    King Xerxes discovered what many of us have found true-after his anger had subsided , he regretted what he had done while carried away by his outburst .

  12. 末底改记录这事,写信与亚哈随鲁王各省远近所有的犹大人

    And Mordecai wrote these things , and sent letters unto all the Jews that were in all the provinces of the king Ahasuerus , both nigh and far

  13. 1这事以后,亚哈随鲁王的忿怒止息,就想念瓦实提和她所行的,并怎样降旨办她。

    After these things , when the wrath of king Ahasuerus was appeased , he remembered Vashti , and what she had done , and what was decreed against her .

  14. 亚哈随鲁王第七年十月,就是提别月,以斯帖被引入宫见王。

    So Esther was taken unto king Ahasuerus into his house royal in the tenth month , which is the month Tebeth , in the seventh year of his reign .

  15. 这些事以后,亚哈随鲁王使亚甲族哈米大他的儿子哈曼尊大,抬举他,叫他位居与他在一起的众首领之上。

    After these things king Ahasuerus promoted Haman the son of Hammedatha the agagite , and he advanced him and set his seat above all the princes who were with him .

  16. 犹大人在亚哈随鲁王各省的城里聚集起来,要下手攻击那些想谋害他们的人;

    The Jews gathered themselves together in their cities throughout all the provinces of the king Ahasuerus , to lay hand on such as sought their hurt : and no man could withstand them ;

  17. 末底改奉亚哈随鲁王的名写谕旨,用王的戒指盖印,交给骑御马圈快马的驿卒,传到各处。

    Mordecai wrote in the name of King Xerxes , sealed the dispatches with the king 's signet ring , and sent them by mounted couriers , who rode fast horses especially bred for the king .

  18. 因为王后这事必传到众妇人的耳中,说,亚哈随鲁王吩咐王后瓦实提到王面前,她却不来,她们就藐视自己的丈夫。

    For the queen 's conduct will become known to all the women , and so they will despise their husbands and say , 'King Xerxes commanded Queen Vashti to be brought before him , but she would not come .

  19. 犹大人末底改作亚哈随鲁王的宰相,在犹大人中为大,得他众弟兄的喜悦,为本族的人求好处,向他们说和平的话。

    For Mordecai the Jew was next unto king Ahasuerus , and great among the Jews , and accepted of the multitude of his brethren , seeking the wealth of his people , and speaking peace to all his seed .

  20. 这事以后,亚哈随鲁王抬举,亚甲族哈米大他的儿子哈曼,使他高升,叫他的爵位超过与他同事的一切臣宰。

    After these things , by the order of the king , Haman , the son of Hammedatha the Agagite , was lifted up and given a position of honour and a higher place than all the other captains who were with him .

  21. 当那时候,末底改坐在朝门,王的太监中有两个守门的,辟探和提列,恼恨亚哈随鲁王,想要下手害他。

    In those days , while Mordecai sat in the king 's gate , two of the king 's chamberlains , Bigthan and Teresh , of those which kept the door , were wroth , and sought to lay hand on the king Ahasuerus .