日本烟草

  • 网络JAPAN TOBACCO;JTI
日本烟草日本烟草
  1. 日本烟草和英美烟草公司(BritishAmerican)同病相怜。

    Japan Tobacco and British American have a similar tale of woe .

  2. 或许是出于这些原因,帝国烟草(imperialtobacco)和日本烟草(japantobacco)都没有公开进军减害领域。

    For those reasons , perhaps , neither Imperial Tobacco nor Japan Tobacco has made public forays into the harm-reduction field .

  3. 今年迄今以来,日本烟草(JapanTobacco)和菲利普莫里斯国际公司(PhilipMorrisInternational)在东欧等之前可靠市场的销售全都加速下滑。

    So far this year , both Japan Tobacco and Philip Morris International have seen sales declines accelerate in previously reliable markets such as eastern Europe .

  4. 销售这些饺子的是日本烟草(JapanTobacco)旗下一家子公司。该公司立即召回了由同一供应商天洋食品(TianyangFood)生产的23种速冻食品。

    The dumplings were sold by a subsidiary of Japan Tobacco , which immediately recalled 23 frozen-food products made by the same supplier , Tianyang Food .

  5. 日本烟草首席执行官HiroshiKimura表示,该公司可能在英国和俄罗斯等最主要的海外市场实现10亿美元乃至更高的税前利润。即便在纳入加拉赫旗下品牌之后,这也是一种大幅度增长。

    Hiroshi Kimura , chief executive of the world 's third-biggest cigarette maker , said JT could generate pre-tax profits of $ 1bn or more in top overseas markets such as the UK and Russia , a significant increase even after the addition of Gallaher 's brands .

  6. 日本烟草报道连续两年来市场份额增加到了65.1%。

    JT posted increases in market share for two consecutive years to65.1 percent .

  7. 这一举措给烟草专营商&日本烟草公司带来了突然的打击。

    The measures are dealing a blow to monopoly cigarette maker Japan Tobacco .

  8. 根据一项调查,日本烟草国际公司在马来西亚占据着18.5%的市场份额。

    According to a survey , JTI has an18.5 % market share in Malaysia .

  9. 日本烟草公司说,为夺取市场份额,它计划推出其关键品牌的新品。

    The company said it plans new products for its key brands to gain market share .

  10. 这样,大概在秋天时就能解决供应短缺的问题,日本烟草称。

    As a result , the supply shortage will be resolved by around fall , JT said .

  11. 一段时间以来,日本烟草一直想往印度公司注入新资本。

    Japan Tobacco had been wanting to infuse fresh capital in the Indian unit for some time .

  12. 不过这一切正在改变,日本烟草专营商的日子越来越不好过了。

    But that 's changing now and times are getting a lot tougher for Japan 's tobacco monopoly .

  13. 日本烟草公司的一位官员说,如果这样的拖车受欢迎,他们将推出更多的同类产品。

    If the trailer gains popularity Japan Tobacco may introduce more of them , a JT official said .

  14. 继去年秋天宣布日本烟草国际公司将落户丹维尔之后,这家工厂正式开业。

    The opening of the facility follows last fall 's announcement that the company would be locating in Danville .

  15. 日本烟草国际有一家营销服务公司日本烟草国际批发公司,只向批发商销售品牌产品。

    JT International has a marketing service company , JT International Wholesale , which sells branded products to only wholesalers .

  16. 它将作为日本烟草国际烟叶服务公司的总部,并作为收购、加工烟草和成品的储存地。

    It will serve as JTI Leaf Services'head office as well as host tobacco receiving , processing and finished product storage .

  17. 在冲击了该公司食品部分销售的污染食品的恐慌中,困顿的日本烟草今年开局不利。

    The beleaguered JT began the year inauspiciously with a tainted food scare , which battered sales in its food division .

  18. 据日本烟草公司说,这个地区几乎占日本烟草公司海外卷烟销量的一半。

    The region accounts for almost half of Japan Tobacco 's overseas cigarette sales by volume , according to the company .

  19. 日本烟草公司将俄罗斯列为它的世界其余地区部门,这个部门占日本烟草公司上一财政年度销售额的17%。

    Japan Tobacco includes Russia in its Rest of the World unit , which accounted for17 percent of sales last fiscal year .

  20. 日本烟草公司是世界上第三大烟草公司,其总部位于东京。

    Japan Tobacco Inc. ( JT ) is the third largest tobacco company in the world , having its headquarters in Tokyo .

  21. 日本烟草专营商设立了吸烟区,很安全,是巡逻队无权进入的私人领地。

    Smoking refuge areas set up by Japan 's tobacco monopoly , safe on private property where the patrols can not go .

  22. 日本烟草公司在早些时候说,它将停止23种销量低的产品的生产,从而将供应日本市场的产品数量减少到73个。

    JT earlier said it will not resume production of23 low-volume products , reducing to73 the number of products offered in Japan .

  23. “考虑到日本烟草计划暂停发货,烟草供应的情况可能变得更难了,”他说。

    " Considering JT 's planned shipment halt , the situation ( surrounding tobacco supplies ) may become even tougher ," he said .

  24. 日本烟草国际公司在一份声明中说,公司的总收入与税前利润取得增长,是因为销量增长与卷烟价格上涨所致。

    The increase in revenue and pre-tax profit was attributed to higher sales volume and cigarette prices , it said in a statement .

  25. 这正是东京的烟民们所经历的,因为日本烟草公司推出了一种由拖车改装而成的自由吸烟室。

    That 's what Tokyo smokers got when Japan Tobacco Inc. rolled out a trailer that was remodeled for use as a free-smoking space .

  26. 在这种情况下,日本烟草国际公司没有选择,只能启动法律程序,对推行这项立法提起诉讼。

    Under the circumstances , JTI has been given no option but to start the legal process to challenge the introduction of this legislation .

  27. 日本烟草称,计划从它的现有供应商那里购买所需要的烟草薄片:日本烟草集团的一家工厂和第三方供应商。

    JT said it planned to procure its reconstituted tobacco needs from its current suppliers : a JT Group factory and third party suppliers .

  28. “尽管到目前为止日本烟草国际公司取得了强劲的业绩增长,但集团也会正视2008年下半年越来越具有挑战性的环境,”该公司说。

    " Notwithstanding JTI 's strong performance to date , the group envisages an increasingly challenging environment for the second half of2008 ," it said .

  29. 他们敦促政府效仿其他欧盟国家的做法,与菲利普莫里斯国际公司和日本烟草公司签署协议,共同抗击走私和假冒。

    They urged the government to follow other European Union countries and sign agreements with Philip Morris International and Japan Tobacco to fight smuggling and counterfeiting .

  30. 全球烟草公司英美烟草、日本烟草、菲莫国际和帝国烟草是印度烟叶的主要买家。

    Global tobacco companies British American Tobacco , Japan Tobacco Inc. , Philip Morris International and Imperial Tobacco Plc are the main buyers of Indian leaf .