塔塔集团

  • 网络Tata Group;Tata Sons Ltd
塔塔集团塔塔集团
  1. 塔塔集团(tatagroup)的一群专家为印度城市居民开发低收入住房时,其设计者做出了不同寻常的举动他们挨家挨户查看了要置换的住房。

    When a group of specialists from Tata group was developing low-income homes for Indian city dwellers , its designers did something unusual they went to look at the very houses they sought to replace .

  2. 塔塔集团另一家子公司TataSteelLtd。去年斥资约120亿美元收购了英荷钢铁公司CorusGroupPLC,并原封不动的保留了后者的管理团队和雇员。

    Another Tata company , Tata Steel Ltd. , bought the Anglo-Dutch steel company Corus Group PLC last year for around $ 12 billion , leaving its management team intact and retaining its employees .

  3. 塔塔集团老总拉坦•塔塔本周透露了其勃勃雄心:不仅仅要从2011年起将Nano卖到欧洲,而且最终还要卖到美国去。

    Ratan Tata , the boss of the Tata Group , spoke this week of his ambitions to sell the Nano not just in Europe , starting in2011 , but eventually in America , too .

  4. 多元化经营的印度塔塔集团(TataGroup)在非洲进行了多项投资,从赞比亚的TajPamodzi酒店到莫桑比克的有轨电车和钢筋厂等等。

    India 's sprawling Tata Group has African investments ranging from the Taj Pamodzi hotel in Zambia , to a railroad-car and steel-fabrication plant in Mozambique .

  5. 印度的海外投资者包括了一些最大的集团,包括信实工业(RelianceIndustries)、塔塔集团(Tataconglomerate)、爱莎集团(EssarGroup)和巴帝电信(BhartiAirtel)。

    The overseas investors include some of India 's biggest groups , including : Reliance Industries , the Tata conglomerate , the Essar Group and Bharti Airtel .

  6. 最近几周,堪称印度资本主义代表的塔塔集团(tata)决定停止在孟加拉邦生产新款nano车,原因是与当地居民就土地问题发生严重纠纷。

    In recent weeks , Tata , the acceptable face of Indian capitalism , decided to end production of its new nano marque in West Bengal after bitter disputes with local landowners .

  7. 印度企业被称赞为新兴市场中最富活力的企业,其中有引领该国油气产业扩张的信实工业(RelianceIndustries)等集团,还有走出海外进行并购的塔塔集团(Tatagroup)。

    India 's corporate sector is hailed as one of the most dynamic within emerging markets , with groups such as Reliance Industries leading the expansion of the country 's oil and gas sector and Tata Group acquiring overseas companies .

  8. “我们的品牌是公平和平等准则的象征,”塔塔集团董事长拉坦•塔塔(RatanTata)表示。

    " Our brand represents a framework of fairness and equality ," says Ratan Tata , leader of the Tata group .

  9. 比如,塔塔集团(Tata)是印度最大、最有价值的品牌,但在西方,这个国家自身的品牌形象很弱。

    The Tata group , for example , is India 's biggest and most valuable brand but the country 's own brand image is weak in the west .

  10. 上个月,因旗下汽车公司收购英国汽车品牌捷豹(jaguar)和陆虎(landrover),塔塔集团被迫进行大力干预,发行了一批权证。

    His warning comes after the group was forced to intervene heavily last month to prop up a rights issue for the acquisition by its motor unit of Jaguar and Land Rover , the British car marques .

  11. 昨天,在现有共享轿车项目的基础上,菲亚特增加了卡车与货车合资企业,另外,在本周晚些时候,同印度塔塔集团(Tata)组建的另一个合资项目也有望成立。

    Yesterday it added truck and van joint ventures to its existing shared car projects , and another , with Tata of India , is expected later this week .

  12. 友邦保险的印度业务将在收购完成后,按照预先安排的出售交易,出售给其合资伙伴塔塔集团(Tata);而在马来西亚,保诚将引入一家少数股权投资者。

    The Indian business of AIA will be sold to its joint venture partner Tata on completion in a pre-arranged sale , while in Malaysia the Pru will bring in a minority stake holder .

  13. 塔塔集团最抢眼的收购行动包括去年买下钢铁公司CORUS,以及今年早些时候从福特手中购入捷豹和陆虎这两个高端品牌。

    Tata 's most high-profile acquisitions were its takeover of steel maker Corus last year , and the purchase of Jaguar and Land Rover earlier this year .

  14. 被罢免的塔塔集团(TataGroup)董事长塞勒斯.密斯特里(CyrusMistry)向他的前任拉丹.塔塔(RatanTata)发起猛烈攻击,声称该集团五大块业务面临180亿美元资产减记。

    Cyrus Mistry , the ousted Tata Group chairman , has launched a blistering attack on his predecessor , Ratan Tata , claiming that five of the conglomerate 's largest businesses face asset writedowns of $ 18bn .

  15. 印度最大企业集团塔塔集团(TataGroup)炒掉了董事长塞勒斯.密斯特里(CyrusMistry),此前发生的“文化冲突”让他失去了创始家族的掌门人、他的前任拉丹.塔塔(RatanTata,见上图)的支持。

    Tata Group , India 's biggest conglomerate , has sacked chairman Cyrus Mistry after a " clash of cultures " saw him lose the backing of Ratan Tata , his predecessor and patriarch of the founding family .

  16. 印度塔塔集团(tata)同意向旗下捷豹-路虎公司(jaguarlandrover)注资“数千万”英镑,以避免其立即发生现金流危机,而英国政府则继续权衡由纳税人负担的纾困事宜。

    Tata , the Indian owner of Jaguar Land Rover , has agreed to inject " tens of millions " of pounds into the British car company to prevent an immediate cash flow crisis , while the UK government continues to weigh the case for a taxpayer-funded bail-out .

  17. 上周,塔塔集团在几天内第二次遭到拒绝orient-express回绝了与泰姬酒店(taj)合并的提议。

    Tata received a second rebuff in a matter of days this week when Orient-Express , a new York-listed hotels , trains and cruises group , rejected its offer of a tie-up with its Taj hotels .

  18. 塔塔集团现在的营收有超过一半来自海外。

    The Tata conglomerate now earns more than half its revenues overseas .

  19. 塔塔集团及其子公司拥有印度规模最大的两家慈善信托基金。

    The Tatas run two of the largest charitable trusts in India .

  20. 人们可能不了解塔塔集团,不知道我们的能力。

    People may not know Tata Group – what our competencies are .

  21. 塔塔集团也以其为重大的公益事业捐款当作集团传统为荣。

    Tata also is proud of its tradition of giving money to important causes .

  22. 1991年以前,塔塔集团在印度以外地区几乎没有业务。

    Before 1991 the Tata group had few interests in the world outside India .

  23. 约66%的塔塔集团股份由120年前创建的慈善信托基金持有。

    Some 66 % of Tata is owned by philanthropic trusts founded 120 years ago .

  24. 以塔塔集团为例,它在80个国家开办有100多家分公司。

    The Tatas , for example , run more than 100 companies in 80 countries .

  25. 从茶叶到酒店甚至是钢铁,塔塔集团均有涉足,或许看上去是实现了充分的多元化。

    With interests ranging from tea to hotels to steel , the pioneering conglomerate may seem adequately diversified .

  26. 这个印度公司塔塔桑是塔塔集团的一个子公司,即印度最大的、最知名的公司。

    The Indian company Tata Sons is part of the Tata group , india 's largest and best-known company .

  27. 拉迪亚曾经为塔塔集团工作过,被泄露的有一部分正是她与塔塔的通话。

    Radia sometimes worked for the group , and the leaked recordings included a few conversations between her and Tata .

  28. 最令人担心的是,塔塔集团为受困的各子公司解围正显出疲态。

    Most worrying are the signs Tata Group is struggling to put out the fires at its beleaguered group members .

  29. 塔塔集团是一家生产从茶叶到汽车的联合大企业,即将退休的集团老板拉丹塔塔不但生活朴素,而且善待员工。

    Ratan Tata , the soon-to-retire boss of a conglomerate that produces everything from tea to cars , lives modestly and treats his employees well .

  30. 塔塔集团机会大规模生产纳努,特别是充电性的,并且除了在印度销售外还将大量出口。

    Tata Group is expected to mass-manufacture the Nano , particularly the electric-version , and , besides selling them in India , to also export them worldwide .