商标翻译
- 网络trademark translation
-
首先简要介绍了H.本文的创新之处在于运用语用学来指导商标翻译。
In this paper , H. The originality of the present paper is to study trademark translation in the light of pragmatics .
-
食品商标翻译中的文化障碍与翻译策略
The Cultural Barriers of Chinese Food Trademark Translation and Translation Strategy
-
论审美价值、文化心理和社会影响力在商标翻译中的作用
Aesthetic Value , Cultural Psychology and Social Influence in Brand Translation
-
浅谈商标翻译对消费者心理世界的顺应
The Adaptation to Mental World of Consumers in Brand Name Translation
-
西方文化霸权下的汉英商标翻译
On Chinese-English Translation of Trademarks in the Context of Western Cultural Hegemony
-
事实上,商标翻译深受文化影响。
In fact , brand name translation is largely influenced by culture .
-
商标翻译:在功能对等的基础上重新命名
Trademark Translation : Renaming on the Basis of Functional Equivalence
-
商标翻译中的模糊信息及其处理技巧
On the fuzzy message in trademark translation and its specific translating techniques
-
从社会语言学角度看化妆品商标翻译
A Sociolinguistic Study on the Brand Names Translation of Cosmetics
-
常模理论与商标翻译常模
Norm Theory and the Translation Norms of Brand Names
-
从关联原则视角看商标翻译
On Trademark Translation from the Perspective of Relativeness Principle
-
从功能翻译理论分析化妆品商标翻译
Translation of Cosmetic Brand Names from the Functionalist Perspective
-
移情与共鸣:商标翻译审美再创造的原则与策略
Sympathy and Empathy : Theorems and Strategies in Aesthetic Recreating of Trademark Translation
-
商标翻译中文化蕴涵的迁移
Transfer of Cultural Connotation in Translation of Brand Names
-
商标翻译中文化意象的灵活移植
Flexible transference of culture image in translation of brand name Immunology on Transplantation
-
论商标翻译的文化因素
Analyses of the Cultural Factors in Brand Name Translation
-
谐音译:商标翻译中的一种时髦
Homophonic Transliteration : A " Fashion " in the Translation of Trade Marks
-
合作原则在商标翻译中的应用
The Application of Cooperative Principle to Trade Mark Translation
-
随后结合商标翻译的原则,分析了文化在商标翻译中的影响。
Blended with principle of BNT , cultural influence is studied in details .
-
文化差异与商标翻译的语用失误
Cultural Differences and Pragmatic Failures in Trademark Translation
-
商标翻译的语用失效现象的调查分析
A Survey of Pragmatic Failure Phenomenon in Brand-translation
-
第四章为商标翻译的策略。
In Chapter Four , the strategy about Chinese trademark translation is put forward .
-
所以商标翻译也可以视为一种跨文化交际。
Therefore , trademark translation is also regarded as a kind of cross-cultural communication .
-
从语用学的角度看商标翻译
On Trademark Translation from the Perspective of Pragmatics
-
商标翻译中的文化冲突与对策
The Strategy of Cultural Conflicts in Trademark Translation
-
商标翻译的诱导性原理
Inductive Principle in Translation of Trade Marks
-
商标翻译分析和探索
Analysis and Exploration of Brand Name Translation
-
汉英商标翻译与中西方文化差异
On the C / E Trademark Translation and Cultural Differences between Western and Chinese Countries
-
商标翻译常模初探
On the Translation Norms of Brand names
-
第二章分析了文化、语言及商标翻译的关系。
Chapter two analyzes the close relationship among culture , language and brand name translation .