首页 / 词典 / good

丁宁

dīng níng
  • urge again and again;give repeated exhortations;warn;exhort;give careful instructions repeatedly
丁宁丁宁
丁宁 [dīng níng]
  • [give careful instructions repeatedly] 叮咛,反复地嘱咐

丁宁[dīng níng]
  1. 她一再丁宁儿子不要和任何人讲这事。

    She repeatedly urged her son not to tell anyone about it .

  2. 丁宁2020年曾在微博上表示,她期待着快点在中国见到扎扎。

    Ding once posted on Weibo in 2020 that she was looking forward to meeting Zaza in China soon .

  3. 卫冕世界冠军丁宁在迎战日本15岁选手伊藤美诚的比赛中也遇到了些困难。

    Reigning world champion Ding Ning also had a tough task against Japanese 15-year-old Mima Ito .

  4. 四年前的伦敦,丁宁在被意大利裁判葆拉·邦姬妮扣掉三分之后,输给了李晓霞。

    Four years ago in London , Ding lost to Li after being deducted three points by Italian umpire Paola Bongelli .

  5. 另一场单打则轻松得多,丁宁以连胜三局的形式战胜石川佳纯。

    The next singles match was more straightforward for China , with Ding Ning defeating Japanese teenager Kasumi Ishikawa in three games .

  6. 丁宁使用控制技术创造机会能力较差,其优势在于将球转为上旋球后的相持。

    Ding Ning is not good at creating opportunities with controlling skills ; her advantage lies in the rallying after make the ball up-spin .

  7. 李晓霞继续着中国队在乒乓球项目上的垄断地位,她以4-1的比分击败了队友丁宁获得女子单打的冠军。

    Li Xiaoxia continued China 's table tennis dominance by winning Olympic gold with a 4-1 victory over compatriot Ding Ning in the women 's singles final .

  8. 女单冠军则是由中国的乒乓小将丁宁摘取。她也成为历史上第一位夺得世乒赛单项冠军的90后选手。

    The Championship in Women 's Singles was won by Ding Ning , the first player born in the1990s to win at the World Table Tennis Championships .

  9. 在李晓霞击败队友丁宁获得女单冠军后,张继科获得中国乒乓球队在伦敦的第二块金牌。

    Zhang dominated as China took their second table tennis gold at London 2012 after Li Xiaoxia 's win over team-mate Ding Ning in the women 's final .

  10. 在周三进行的2016年里约奥运会女子乒乓球单打决赛中,丁宁击败了中国队的队友、奥运卫冕冠军李晓霞,成为了新的大满贯得主。

    Ding Ning became the new Grand Slam winner of table tennis here on Wednesday after winning in full sets over defending champion Li Xiaoxia in an all-Chinese women 's singles final in the 2016 Rio Olympic Games .

  11. 在以8比11的比分输掉第一局之后,丁宁在攻防两端都展现出了她全面的技术,并掌控了剩余的比赛,最终以11比7,11比8,11比1的比分拿下了连续三局,结束了比赛。

    After losing the first set 8-11 , Ding displayed her all-round skills in defense and attack to dominate the rest of the match , winning three sets in a row to wrap up the final 11-7 , 11-8 and 11-1 .

  12. 面对像28岁的李晓霞这样强大的对手,丁宁在场上没有过一秒钟的放松,在比赛来到关键时刻头脑保持住了冷静,直到锁定胜局后蹲在场地上痛哭流涕。

    Facing an opponent as tough as the 28-year-old Li , Ding had not a second on court relaxed but kept cool head when it came up to decisions until she crouched in court and burst into tears after sealing the victory .

  13. 考虑到已加入德国国籍的中国选手韩莹是对方阵中最强球员,孔令辉选择了李晓霞和刘诗雯先后出战,而不是新科奥运单打比赛冠军丁宁,因为她不像自己的队友一样善于迎战削球手。

    Keeping in mind that German Chinese Han Ying is the top force on the other end of the table , Kong opted for Liu to follow up Li Xiaoxia in the opening two games , rather than newly crowned singles champion Ding Ning , who 's not as good as the duo at playing choppers .