HD-DVD

  • n.高清影碟;高清数字碟
HD-DVDHD-DVD
  1. However , among its perceived advantages , HD-DVD players are less expensive .

    不过,在为人所知的各项优点之中,高清DVD的价格优势比较明显。

  2. The technical development of Blu-ray Disc & HD-DVD

    蓝光光盘(Blu-rayDisc&HD-DVD)技术的发展

  3. The HD-DVD Promotional Group admitted the Warners move was a setback .

    HD-DVD推广组织承认,华纳兄弟的决定让该组织受到了挫折。

  4. Toshiba Corp. , the leading supporter of HD-DVD technology , admitted defeat in February .

    今年2月,HD-DVD技术的头号支持者东芝公司(ToshibaCorp.)承认在这场格式之争中落败。

  5. HD-DVD players are cheaper than Blu-ray devices .

    hd-dvd影碟机的价格低于蓝光影碟机。

  6. But analysts predicted that the product could perpetuate the fight between Blu-ray and HD-DVD by allowing consumers to play both .

    但分析人士预计,该产品允许消费者同时播放蓝光光碟和HD-DVD内容,可能使两种格式间的竞争长期持续下去。

  7. The battle between Blu-ray and HD-DVD may even prove irrelevant , as internet downloads become the medium of choice for high-definition video .

    由于人们已经可以通过网上下载途径来选择高清晰视频,因此也许事实会证明蓝光技术与HD-DVD之间的竞争根本是多此一举。

  8. Even if Microsoft supported HD-DVD it would not be difficult to write software to enable PCs to use the Blu-ray Disc standard , he said .

    他表示,即使微软支持hd-dvd,要编写软件让个人电脑使用蓝光光盘标准也不是难事。

  9. The big LCD screen is perfect for you to watch the high definition movies from its built-in HDTV tuner or HD-DVD drive .

    大液晶显示屏幕是十全十美的,让大家观看高清晰度电影,从它的内置式高清晰度电视调谐器或hddvd驱动器。

  10. It is concluded that a satisfactory focus range of linearity is realized in HD-DVD driver with knife-edge method which has high sensitivity and low focusing noise .

    分析表明,HDDVD驱动器中刀口法调焦系统具有良好的线性范围,灵敏度高、受聚焦串扰噪声的影响小,可以较好地满足聚焦伺服的要求。

  11. Furthermore , the focusing noise caused by pit-modulation in HD-DVD driver is analyzed and indicated to be less than 4 ^ 5 % .

    进一步分析了正焦点时由于记录符调制而引起的聚焦误差的干扰信号,计算结果表明这种干扰的强度小于4.5%。

  12. Paramount and DreamWorks joined the HD-DVD camp last year after securing fee payments worth an estimated $ 150m from the HD-DVD camp .

    派拉蒙和梦工厂在去年从HD-DVD阵营得到价值约1.5亿美元的付款后,加入了HD-DVD阵营。

  13. The S curve obtained theoretically showing how the focus error intensity varies with defocusing amount is in agreement with the experimental one for HD-DVD driver , which validates the calculation model .

    计算得到的聚焦误差信号与离焦量之间的关系曲线与实验测得的S型曲线相一致,证明了计算模型的正确性。

  14. It was unclear whether the studios backing HD-DVD would change sides , although it is understood that paramount has reserved the right to switch its backing to Blu-ray .

    目前尚不清楚支持hd-dvd格式的电影公司是否会倒戈,不过据悉,派拉蒙保留了转而支持蓝光的权利。

  15. Support from local disc producers , film companies and electronics stores has been patchy and in the meantime the more technologically advanced Blu-ray and HD-DVD formats have launched internationally .

    本土碟片生产商、电影公司和电器商场的支持一直各有所向,而与此同时,技术更为先进的蓝光和HD-DVD格式已在全球范围推出。

  16. The Warner move certainly caught the HD-DVD camp unawares and left Microsoft , Toshiba and the other companies backing the format in disarray about what to do next .

    华纳兄弟的举动肯定出乎hd-dvd阵营的意料,让微软、东芝及其它支持该格式的公司不知道下一步该如何行动。

  17. Supporters of Blu-ray and HD-DVD spent much energy wooing movie studios , retailers and consumers as they fought fiercely to dominate the high-definition DVD market over the past several years .

    在过去几年中,蓝光和HD-DVD格式的支持者为争夺高清DVD市场的主导权展开了激烈的竞争,他们在吸引电影制作公司、零售商以及顾客上都下了很大功夫。

  18. The two-year battle over which technology will become the industry standard for the next generation of high-definition DVDs looks set to finally end this week after Toshiba gave the strongest sign yet it would exit its HD-DVD business .

    历时两年的下一代高清DVD行业标准之争似乎将于本周尘埃落定,此前东芝(Toshiba)发出了迄今最强烈的信号,暗示将退出其HD-DVD业务。

  19. The consumer electronics industry has yet to agree on a single 3D standard , posing the risk of a format war akin to that between VHS and Betamax or the Blu-ray and HD-DVD standards .

    消费电子产业尚未就统一的3d技术标准达成共识,因此,今后可能出现类似vhs与betamax的录像机标准、或蓝光与hd-dvd标准那样的格式之争。

  20. Blu-ray discs outsold HD-DVDs by a ratio of two to one before Christmas and by the end of last year there were 4m Blu-ray-capable players in North America , compared with about 750,000 HD-DVD machines .

    圣诞节前,蓝光影碟的销售量是HD-DVD的两倍。到去年年底,北美有400万台支持蓝光格式的影碟机,而HD-DVD影碟机仅为75万台左右。

  21. Toshiba said in a statement that it was quite surprised by Warner Bros ' decision to abandon HD-DVD in favour of Blu-ray , despite the fact that there are various contracts in place between our companies concerning the support of HD-DVD .

    东芝在一份声明中表示:尽管我们和华纳兄弟签订了各种有关支持HD-DVD格式的合同,但我们对华纳兄弟放弃HD-DVD、支持蓝光的决定感到相当意外。