印度石油

  • 网络ONGC;indian oil;India Oil;Oil India
印度石油印度石油
  1. 印度石油公司(IOC)在新帕尼帕特的裂解装置和聚合物工厂的运营尚未稳定。

    Indian Oil Corp ( IOC ) has yet to stabilise operations at its new Panipat cracker complex and polymer plants .

  2. 过去4年,国有石油巨头印度石油天然气公司(OilandNaturalGasCorporation)一直在疯狂采购。

    In the past four years , Oil and Natural Gas Corporation , the state oil giant , has gone on a shopping spree .

  3. 路透社(Reuters)在其评论中报道称,印度石油天然气公司总裁R•S•夏尔马(R.S.Sharma)表示,这家印度国有企业将与中国公司展开合作,寻求在更多海外石油资产中持有股权。

    R.S. Sharma , president of ONGC , says the state - controlled company is looking for stakes in many more overseas oil assets in collaboration with Chinese firms , in comments reported by Reuters .

  4. repsol拒绝置评,尽管印度石油天然气公司之前已经向它表达过购买ypf的意向。

    Repsol declined to comment , although ONGC has previously told Repsol of its interest in buying into YPF .

  5. 最新的游说努力来自于印度石油部,由部分私有化的印度石油天然气公司(ongc)出面。

    The latest lobbying push comes from the oil ministry , via part-privatised oil and Natural Gas Corporation .

  6. 印度石油天然气公司的外国子公司ongcvidesh正在积极需求海外扩张,希望获得足够能源,实现至少每年10%的长期增长目标。

    ONGC videsh , the foreign arm of the state oil company , is aggressively looking to expand abroad as it seeks to secure enough energy to meet its long-term growth targets of at least 10 per cent a year .

  7. 印度石油供求形势回顾和展望

    A retrospect and prospect : oil supply and demand in India

  8. 中国&印度石油外交合作解析

    An Analysis on Oil Diplomatic Cooperation between China and India

  9. 印度石油工业及其产业政策变迁

    55 I India 's Oil Industry and the Changes in Its Industrial Policies

  10. 印度石油工业的历史

    The india Oil Industry in History

  11. 辛格坚称,越南国家石油公司与印度石油天然气公司之间的协议是纯粹商业性的。

    Mr Singh insisted that the agreement between Petro – Vietnam and ONGC was purely commercial .

  12. 试论二十一世纪印度石油工业发展

    Discussion on the Development of India 's Petroleum Industry in the 21 ~ ( st ) Century

  13. 印度石油短缺对国民经济的影响

    Oil shortage and Indian economy

  14. 由于印度石油需求的大约百分之70靠进口,因此创记录的原油价格正在使印度受到严重伤害。

    Record high crude oil prices are hurting India significantly because it imports about 70 percent of its needs .

  15. 印度石油天然气公司在拉美没有业务,因此,有中石化作为合作伙伴,将风险减少一半,它可能会非常高兴。

    ONGC has no Latin American exposure so it is probably happy to halve the risk by having Sinopec as a partner .

  16. 赫德表示:看看印度石油天然气公司和中石化会派谁去拉丁美洲监督它们的投资,将是件有意思的事。

    It will be interesting to see who ONGC and Sinopec send to Latin America to oversee their investment , Mr Hurd says .

  17. 只有印度石油工业充分意识到它的责任,同时准备好应对挑战,国家才能够放心休息。

    The nation can rest assured that the oil industry is full aware of its responsibility and is gearing up to meet the challenge .

  18. 观察员国中蒙古、巴基斯坦和伊朗总统、印度石油天然气部长将参加。

    The presidents of Mongolia , Pakistan and Iran and the petroleum and natural gas minister of India , the four observer countries of SCO , will be present at the summit .

  19. 尽管中印两国联手竞购了哥伦比亚的石油资产,但对于中国是否允许印度石油天然气公司等印度企业,参与中国决心自己独吞的大宗能源交易,分析人士仍持怀疑态度。

    In spite of the Colombian deal , analysts remain sceptical that China will allow ONGC , or other Indian companies , a shot at major energy deals that it is intent on securing for itself .

  20. 灌水时水量均匀分布和充分渗透是很重要的。只有印度石油工业充分意识到它的责任,同时准备好应对挑战,国家才能够放心休息。

    It is important to get even distribution of water and good penetration . The nation can rest assured that the oil industry is full aware of its responsibility and is gearing up to meet the challenge .

  21. 国有炼油公司印度斯坦石油公司(hindustanpetroleumcorporation)昨日表示,该公司从沙特进口的原油将增加一倍。

    Hindustan Petroleum Corporation , a state-owned refiner , said yesterday it would double imports of crude oil from Saudi Arabia .

  22. 2000年至2008年,沙特对印度的石油出口增长了7倍。

    The decision came after Saudi exports to India rose sevenfold from 2000-2008 .

  23. 印度的石油公司在投标购买海外资产时常常输给中国。

    India 's oil companies have often lost out to China in the past while bidding for overseas assets .

  24. 印度的石油有百分之八十依赖进口,而中国则是世界第二大石油进口国。

    India imports about 80 percent of its fuel , while China has become the second-largest importer of oil .

  25. 西方石油交易商指出,欧洲的禁令将迫使中国和印度等石油进口国依赖伊朗方面承保的油轮来进口石油。

    The European ban will force importers such as China and India to rely on Iranian-insured tankers for their supply , western oil traders said .

  26. 印度的石油需求有四分之三依赖进口。自从油价攀升后,印度的国有石油公司已经损失了几十亿美元。

    India imports three quarters of its oil , and its state-owned oil companies have been losing billions of dollars since oil prices began climbing .

  27. 油价已从创纪录高点回落,这对印度等石油进口大国而言是个好消息,其货币也出现走强的迹象。

    Oil has fallen from record prices , which is good news for big importers such as India , and the currency is showing signs of strengthening .

  28. 根据媒体的报道,印度的石油与天然气公司计划在今后10年贷款100亿美元购买海外资产。

    India 's Oil and Natural Gas Corporation is planning to borrow $ 10 billion over the next decade to buy overseas assets , according to media reports .

  29. 上周,伊朗威胁要切断对印度的石油出口。印度欠伊朗50亿美元的石油款项,但迄今不能从一个代管账户进行支付。

    Iran last week threatened to cut off oil exports to India , which owes $ 5bn for oil but has not been able to move the money out of an   escrow   account .

  30. 印度的液化石油气(LPG)项目利用了一种非常成熟的技术,这种技术常见于美国家庭的后院烧烤架活动中,但印度加上了一个新的经济框架,以扩大该技术的适用范围。

    The LPG project from India uses a very well-established technology , familiar from any backyard grill in the US , but with a new economic framework to increase access .