河粉

hé fěn
  • flat rice-noodles
河粉河粉
  1. 90%的厂家使用感官性状陈旧的大米作为河粉生产原料;

    90 % of factories used stale rice as raw material .

  2. 湿河粉的食品安全状况值得担忧,应严格限制其二氧化硫残留量。

    The residue of sulfur dioxide should be more restricted for food safety .

  3. 广州市30家河粉生产企业卫生状况调查

    Investigation on Hygienic Conditions of 30 Factories Producing Wet Rice Noodle in Guangzhou City

  4. 河粉不是面条种类,而是用米做的。

    Rice noodles is not the kind of noodle , but made of rice .

  5. 著名的辣味冬荫功配大虾和泰式宽河粉。

    Flat thai rice noodle in our very famous spicy tom yum soup with king prawns .

  6. 我特别喜欢他们的牛肉汤河粉和黄咖哩鸡烩饭。

    I particularly love their Rice Noodle Soup , and the Panang Curry chicken over rice .

  7. 确立了河粉生产的最佳工艺条件,对河粉生产的内在机理进行了探讨。

    The optimal conditions of instant ShaHeFen processing was established , and the mechanism involved was also dis-cussed .

  8. 如果还吃不够,他们还有值得一吃碗装?怡保式鲜虾河粉。

    If that 's not enough , they also serve a slurp-worthy bowl of Ipoh-style prawn hor fun .

  9. 结果表明:褐藻酸钠对即食河粉汤汁浑浊效果较理想,添加量为0.2%;

    Results indicate that the addition of sodium alginate at0.2 % has better effects to decrease the noodle soup turbidity .

  10. 这道由西贡流传而来的牛肉汤中有进口薄牛肉片、牛肉球和豆芽。配有泰式宽河粉。

    Thai rice noodle in beef broth with sliced imported beef fillet , beef balls and bean sprouts originated from Saigon .

  11. 的确是有不同种类的越南河粉,我们都非常喜爱吃照片中的。

    Indeed , there are different Vietnamese food and we are all very fond of the pho as shown in the photo .

  12. 二氧化硫残留和微生物计数较高是影响河粉卫生质量的主要问题;

    The high residues of SO 2 and microorganism counts were the main influencing factors on the hygienic quality of wet rice noodle .

  13. 在街头小摊上各自吃了一碗河粉,我们登上四轮驱动的座驾,启程前往山里的一座神庙。

    After slurping a bowl of pho at a street-side stall , we set off in a four-wheel-drive for a sacred mountainside temple .

  14. 他一边狼吞虎咽,一边解释不同的厨师如何通过对调料品微妙的调节获得不同款式的河粉。

    Between mouthfuls , he explained how different chefs had won a following for their version of pho through subtle adjustments of the spices .

  15. 越南河粉店是这一地区的特色,小店里桌子和桌子之间挨得很紧,墙边摆着鱼缸,柜台后面站着微笑的女服务生。

    Pho is typical of the area , with its tables close together , tanks of fish along the walls and smiling waitresses behind the bar .

  16. 目的:为调查和整顿广州市河粉生产市场,并为制定河粉(或湿米粉)卫生标准及生产卫生规范提供基础依据。

    Objecive : To survey the manufacturing market of wet rice noodle in Guangzhou and provide the basic data for making wet rice noodle hygienic standards .

  17. 粉丝、米线、河粉、挂面、蜡烛、多包奶、多排火腿肠、多支棒棒冰、多料包方便面、五连包方便面等单体或集合包装。

    Vermicelli , rice line , river vermicelli , fine dried noodles , candle , many package milk , many row ham , many branch , many .

  18. 与黎平米粉做法非常相似的是广州人最爱吃的一种米食----河粉,150年前在广州沙河一带出现,于是这种食物也叫沙河粉。

    Guangzhou natives also love rice noodles , which are cooked similarly to Liping rice noodles . Around 150 years ago , rice noodles first appeared is Guangzhou .

  19. 蘸点能增添些少热量的姜蓉和辣椒酱,配上嘎嘣脆的黄豆芽或者一碗简单的河粉,来一大份熟透的怡保风味鸡饭吧。

    With ginger paste and chilli dips that pack some serious heat , have a full blown Ipoh-stle chicken rice meal with crunchy beansprouts or a simple bowl of hor fun .

  20. “分享剩饭”应用是在七月底上线的。该应用可以让用户拍照上传并描述自己的剩饭,无论是泰式炒河粉、披萨或是越南米粉,都可以上传。上传剩饭照片后,就可以和附近正在挨饿的朋友们取得联系了。

    Launching at the end of July , LeftoverSwap will allow users to upload a photo and description of their pad thai , pizza or pho and connect them with hungry neighbors nearby .

  21. 方法:对30家持有卫生许可证的河粉生产企业进行生产和卫生状况调查。

    Methods : 30 factories with hygienic licenses on producing and sanitary conditions were investigated , the raw material ( including rice and vegetable oil ) and prepared wet rice noodle also were sampled and detected .

  22. 方法对广州市30家持有卫生许可证的河粉生产企业进行生产和卫生状况调查,并对其原材料(大米和食用油)以及河粉成品抽样检测。

    Methods We investigated the production and hygienic conditions of 30 factories with hygienic permitting licenses , and collected samples including the raw material ( rice and oil ) and the finished product of wet rice noodle .

  23. 我曾经流落街头,曾经在广东南海盐步镇和黄岐镇的街角捡地上别人没吃完的河粉作早餐。

    I have been living on the street , once in Guangdong , South China Sea town of Yanbu Huangqi corner of town and pick up on the ground that nobody else has finished eating the rice noodles for breakfast .

  24. 正是这种轻率的结合令这些华裔美国大厨现在很害怕“亚洲融合菜”这个说法,不遗余力地想要重新定义他们所做的食物(他们肯定不会胡乱改动寿司和泰式炒河粉的做法)。

    Those thoughtless mash-ups are why these Chinese-American chefs now shudder at the term " Asian fusion " and go to great lengths to define what they are doing differently . ( They are definitely not tinkering with sushi or dabbling in pad Thai . )