内地

nèi dì
  • inland;interior;hinterland;midland;up-country;landlock;upstate
内地内地
内地 [nèi dì]
  • (1) [inland]∶一国或一地区的远离大都市或文化中心的部分

  • 各种深奥的思想家们分别来自纽约市和内地

  • 引导这个美国人离开国外的大城市,到内地去,到乡村小酒店和小旅店去

  • (2) [up-country]∶一个国家或一个地区的内部

  • 阑入内地。--清. 邵长蘅《青门剩稿》

  • (3) [landlock]∶内陆国或地方

  • (4) [interior]∶[洲、国家或王国的]内陆部分

  • 我国的内地

  • (5) [hinterland]∶位于海岸或其他特定地方的后方之地区

  • (1) [midland]

  • (2) 在一国内部;远离海岸

  • (3) 关于内地,属于内地,有内地特征

  • (4) 周围被陆地所包围或几乎被包围的地方

  • (5) [inland]∶在国家内部

  • 内地城市

  • (6) [up-country]∶一国或一地区中心地带

  • 躺在那处的那个内地医院里

  • 内地大壁炉

  • 内地利益的代表们

内地[nèi dì]
  1. 他们沿着一条坑坑洼洼布满车辙印的荒凉小路向内地进发。

    They headed inland on a forlorn road that was rutted and pocked

  2. 大部分人住在更远的内地。

    The vast majority live further inland

  3. 该国内地的很多地区无法即时报告艾滋病病例。

    Many areas in the country 's interior are unable to report Aids cases immediately .

  4. 这绝不是什么冒险深入内地的远征,只是一次平淡无奇的探险而已。

    This was not by any means a daring expedition into the outback , it was a very unambitious exploration .

  5. 该厂已迁往内地。

    The factory has moved to the interior .

  6. 近几年,我国内地城镇经济发展也很快。

    The economy of the inland towns and cities of our country also develops rapidly in recent years .

  7. 有效遏制恐怖活动向内地蔓延

    effectively contain the expansion of terrorist activity into the heartland

  8. “我们内地的执法太不严了,一帮导演到了新加坡不敢抽烟,可是到了珠海,在有警告的情况下依然抽!所以我们的执法一定要严!”

    During a business trip , his colleagues still smoked after a warning from a security guard in Zhuhai , Guangdong province , but they didn 't dare smoke when they arrived in Singapore because " it was strict about smoking there " . " What China is lacking is not legislation but strict enforcement . "

  9. 事实上,2008年后,欧盟委员会(EuropeanCommission)已经认定中国内地会计准则等同于欧盟(EU)采用的《国际财务报告准则》。

    Indeed , since 2008 , the European Commission has deemed mainland standards as equivalent to IFRS as adopted by the European Union .

  10. 中国内地极有可能将相当大一部分外汇储备投向亚洲最有影响力的无形力量&竹网(bamboonetwork)。

    There is a very good chance the mainland will direct a significant share of its reserves towards Asia 's most powerful yet invisible force – the bamboo network .

  11. 11月份的消息是iPhone4S将于12月份在中国内地上市。

    The news in November was that it would arrive on the mainland in December .

  12. 房地产业落实CEPA内地与香港互认估价师资格

    The Real Estate Industry is carried out CEPA

  13. CEPA协议实施对内地石油石化业的影响对内地石油石化业的影响

    The Impact on Mainland Petroleum & Petrochemical Industries by the Execution of CEPA Agreement

  14. CEPA签署后,同为世界贸易组织成员方的内地和香港,要正确处理WTO与CEPA的关系。

    The Mainland and Hong Kong , as the members of WTO , must deal with the relationship between WTO and CEPA correctly .

  15. 这个假日将会看见美国的全球定位系统(GPS)-从汽车司机到内地滑雪的人任何人使用的定位导航工具的重要竞争者的初次登场。

    This holiday season will see the debut of a serious competitor to America 's Global Positioning System ( GPS ) - the navigational aid used by everyone from car drivers to back-country skiers .

  16. 又一批中国内地公司选择在香港进行规模超过10亿美元的首次公开发行(IPO),突显出香港对希望上市融资的内地企业依然充满吸引力。

    Hong Kong has landed another batch of $ 1bn-plus initial public offerings of Chinese companies , underscoring its ongoing attraction to mainland companies wishing to raise capital .

  17. 本文还对CEPA的内涵、出台背景、总目标和主要内容做了介绍,同时分析了CEPA实施对内地和香港的总体影响:一是促进投资关系的发展;

    This paper introduces overall impact of the implementation of CEPA : firstly , improve the development of investment relations ;

  18. 此外还有新的跨市场ETF,它们将在中国内地上市,投资于在上海和深圳交易所上市的股票。

    There are also the new cross-market ETFs , China-listed prospects investing in stocks listed on the Shanghai and Shenzhen exchanges .

  19. 现在,越来越多的中国内地人用云南白药(YunnanBaiyao)牙膏刷牙,吃伊利(Yili)冰淇淋,或者给婴儿使用恒安(Hengan)纸尿裤。

    More and more mainlanders are brushing their teeth with Yunnan Baiyao toothpaste , eating Yili ice cream or putting nappies made by Hengan on their babies .

  20. 描述CEPA给予本港货物出口至内地的贸易优惠条款,以及向有关机构申请获得零关税待遇的手续和程序。

    Description of the content of the CEPA in the trade of goods and the procedures to file for a non-tariff application to the authorities .

  21. 中国大陆方面一直禁止PCAOB赴香港调查内地经营企业的审计事务。

    Mainland authorities have blocked the PCAOB from coming to Hong Kong to inspect audits of companies with mainland operations .

  22. 过去三年,香港透过cepa,开拓出与内地互利共赢的新局面。

    Over the past three years , the Closer Economic Partnership Arrangement ( CEPA ) has created a win-win situation for Hong Kong and the mainland .

  23. 其他分析师表示,近来出现的首日涨幅较小现在又出现下跌的趋势在很大程度上反映出,自一项非正式的IPO禁令于去年6月得到解除以来,中国内地公司的IPO定价策略已变得过于激进。

    Other analysts said the recent trend for small first day jumps and now falls largely reflect excessively aggressive pricing on the part of mainland companies since an unofficial ban on IPOs was lifted last June .

  24. 结果表明,我国的SCI、SSCI论文呈指数增长,高引文数量虽有增长,但增长速度远远不及论文数量增长的速度,而且中国内地高校院所入围Highlycited。

    The results shows that the Chinese SCI & SSCI papers have an exponential increase , and the Chinese highly cited papers also have a sharp increase .

  25. 上周末,陈可辛的电影公司“我们制作”(WePictures)宣布,他将导演又一部中国内地主题的新电影:网球明星李娜,她是迄今唯一的一位来自亚洲的大满贯单打冠军。

    Last weekend , Mr. Chan 's We Pictures company announced that he would be directing a new film about another mainland Chinese subject : the tennis star Li Na , the only Grand Slam singles champion ever to come from Asia .

  26. 汤姆森金融(thomsonfinancial)的数据显示,加上中国炼油企业中石化(sinopec)发行的可转债,这些增发交易的规模约为300亿美元,相当于2007年中国内地增发交易总额的4倍。

    Add in a convertible bond issue from Sinopec , the oil refiner , and these follow-on deals are worth some $ 30bn , or four times the total for 2007 mainland follow-ons , according to Thomson Financial .

  27. CEPA协议的建立,使内地和港澳地区贸易产生了重大影响。

    The establishment of CEPA agreement have exerted profound influence on the trade between China inland and Hong Kong Special Administration Region as well as Macau Special Administration Region .

  28. 本文试图从理论上分析中国内地证券市场实施QFII制度的原因,以及国际资本通过QFII进入中国投资的动因。考察了QFII制度的国际经验,以供内地证券市场借鉴。

    This article attempts to analyze the reason why China inland security market implements QFII system theoretically , and international securities capital wants to invest China inland security market through QFII .

  29. 中国加入WTO后,境外金融机构进入国内资本市场,它们凭借雄厚的实力、丰富的金融市场经验和成熟的创新产品,占领内地银行业及金融市场,对国内银行业构成强大的竞争压力。

    After China joins WTO , the external financial institution enters the domestic capital market , they rely on rich strength , abundant financial market experience and ripe innovative products , capture the inland banking and financial market , form the strong competition pressure to the domestic banking .

  30. 韩国央行已经向北京方面提出申请,希望获得中国合格境外机构投资者(QFII)计划的配额。该计划允许海外集团购买中国内地的股票和债券。

    The bank has applied to Beijing for a quota under the qualified foreign institutional investor ( QFII ) programme , which allows overseas groups to buy equities and bonds on the mainland .