亚特兰大动物园
- 网络zoo atlanta;Atlanta Zoo
-
丽贝卡·斯奈德(RebeccaSnyder)是亚特兰大动物园大熊猫研究馆的馆长,那里的洋洋和雌性熊猫伦伦吸引了很多游客,这两只熊猫从出生开始就成了研究人员的研究对象。
Rebecca Snyder is the curator of giant panda research at Zoo Atlanta where Yang Yang and his female counterpart Lun Lun are big attractions , both were closely studied from the moment they were born .
-
这对熊猫夫妻于1999年被送至亚特兰大动物园。
The couple were sent to Zoo Atlanta in 1999 .
-
研究人员们将亚特兰大动物园各类哺乳动物的排尿过程用视频的方式记录下来。
The researchers videoed various mammals urinating at Zoo Atlanta .
-
亚特兰大动物园星期四早上送走了三岁的大熊猫美兰。
Zoo Atlanta sent three-year-old Mei Lan early Thursday .
-
熊猫爸爸是15岁的洋洋,也住在亚特兰大动物园里。
Their father is 15-year-old Yang Yang , also a resident at Zoo Atlanta .
-
亚特兰大动物园一只大熊猫产下双胞胎熊猫宝宝。
A giant panda at the Atlanta zoo has given birth to twin cubs .
-
这对双胞胎刚诞生于亚特兰大动物园时,就震惊了工作人员们。
The twin boy cubs were a shock to staff at the Atlanta Zoo when they arrived .
-
因此,为了模拟野外生活,亚特兰大动物园的科学家们在每月分离一次洋洋和伦伦,每次24小时。
So to simulate life in the wild , scientists at Zoo Atlanta separate Yang Yang and Lun Lun once a month for 24 hours .
-
熊猫妈妈伦伦在亚特兰大动物园还有两个孩子,但这是它人工授精后第一次产下双胞胎。
The twins are the first for Lun Lun , who has two other offspring at Zoo Atlanta , and are the product of artificial insemination .
-
亚特兰大动物园在双胞胎刚出生时就发布过这两个脆弱的小生命的照片:都是粉色、无毛且紧闭着眼睛的。
The Atlanta zoo released photos of the tiny , vulnerable creatures shortly after their arrival : both pink , hairless and with their eyes firmly closed .
-
亚特兰大动物园在声明中表示,大熊猫产下双胞胎的几率很小。野生环境下熊猫妈妈只能照料一只幼崽,这就是动物园把双胞胎分开的原因。
Twins are not unusual for pandas , Zoo Atlanta said in a statement , but in the wild the mother will usually only care for one of them .
-
在周四,泰山将和来自亚特兰大动物园的表亲、3岁的雌性熊猫梅兰,一起前往中国参加一个饲养计划。
On Thursday , Tai Shan goes to China to take part in a breeding program , along with his three-year-old female cousin Mei Lan , from Zoo Atlanta .
-
美国亚特兰大动物园官员上周五表示,首对在美国出生和活下来的双胞胎大熊猫幼崽其实都是雌性。
Atlanta Zoo officials said on Friday that twin giant panda cubs , the first to be born and survive in the United States , have both turned out to be female .
-
金还说:对于伦伦、亚特兰大动物园和我们的动物保健团队来说,双胞胎的降生开创了崭新局面。在接下来几个月里,我们肯定会非常忙碌。
Twins are an entirely new scenario for Lun Lun , Zoo Atlanta and our animal care teams , who will no doubt be extremely busy over the next few months , King said .
-
亚特兰大动物园发言人在星期五表示,在本月早些时候出生在该动物园的大熊猫幼崽是一只有很大的肚子,已经呈现出黑白斑纹的小家伙。
The giant panda cub born earlier this month at Zoo Atlanta is a little fellow with a big belly who is already showing his black and white markings , a zoo spokeswoman said Friday .
-
动物园管理人员表示亚特兰大动物园从未有双胞胎熊猫宝宝降生,而这对双胞胎熊猫宝宝是美国在2013年诞生的第一对双胞胎熊猫宝宝。
Zoo officials say twin cubs have never been born at Zoo Atlanta , and the two cubs are the first to be born in the United States in 2013 . They haven 't confirmed the gender of the cubs .
-
它们的第一个熊猫宝宝在中国成都大熊猫繁育研究基地出生,另两只熊猫宝宝在亚特兰大动物园出生。但是,今年年底这对熊猫夫妻需要准备迁往中国。
Their first born is at China 's Chengdu Research Base of Giant Panda Breeding , and the other two cubs are on site at the zoo , but they are being prepared to move to China later in the year .
-
在亚特兰大动物园,15岁的大熊猫妈妈伦伦于当地时间周一晚6点21分产下第一只熊猫宝宝,6点23分第二只熊猫也成功出生。动物园并未马上确认熊猫宝宝的性别。
The tiny pair were born to mother Lun Lun , a 15-year-old giant panda , at Zoo Atlanta on Monday , the first arriving at 6:21 p.m. and the second at 6:23 p.m. The zoo did not immediately know the gender of the cubs .