五种不翻

五种不翻五种不翻
  1. 他提出「五种不翻」的理论,亦即佛教名相的音译原则,可供当今译家的参考。本文并略述翻译的重要及趋势。

    He presented the theory of " The Five Kinds of Terms Not Translated ," which virtually deals with the principles of transliteration of Buddhist terminology and may be serviceable to modern translators .