uncivil

美 [ˌʌnˈsɪvl]英 [ˌʌnˈsɪvl]
  • adj.失礼的;粗鲁的
unciviluncivil

adj.

formal失礼的;粗鲁的
not polite

civil
see also incivility

adj

1
lacking civility or good manners
want nothing from you but to get away from your uncivil tongue"- Willa Cathe
Synonym: rude

数据来源:WordNet

  1. And all too often , uncivil second-guessing is not encumbered by the constraints of facts , logic , or reasoned analysis .

    大多情况下,这些失礼的事后批评都不受事实真相、推理逻辑和理性分析的约束。

  2. Uncivil Dialogue : Law and Custom Did not Merge into Civil Law under the Qing

    失礼的对话:清代的法律和习惯并未融汇成民法

  3. A man has no more right to say an uncivil thing than to act one .

    一个人无权说无理的话,就像无权做无理的事一样。

  4. There really is no need to be uncivil .

    确实没有必要粗鲁无礼。

  5. He was uncivil to other members of the household .

    他对家里的其他成员粗暴无礼。

  6. We can be uncivil antagonists playing king of the mountain or common stakeholders in mutual goods .

    我们可能会变成野蛮的对手,扮演的不是山大王,就是利益相关者。

  7. The manner in which she received him was calculated to a nicety to seem cool without being uncivil .

    她接待他时始终准确地把握好分寸,看似冷淡,却不失礼。

  8. The uncivil little thing stood on tiptoe , and whispered a sentence in Heathcliff 's ear .

    这个没礼貌的小东西踮起了脚尖,对着希刺克厉夫的耳朵小声说了一句话。

  9. He was looking up into the sky all the time he was speaking , and this Alice thought decidedly uncivil .

    他说话时,一直盯着天空,爱丽丝认为这是很不礼貌的。

  10. I have now vowed to switch off both BlackBerry and mobile in all meetings – anything less is uncivil .

    我现已发誓,要在所有会议上把黑莓和手机都关掉&做不到这一点确实很没教养。

  11. and Lydia , always unguarded and often uncivil , boisterously exclaimed :

    丽迪雅一向又任性又撒野,不由得叫道:

  12. Nothing so uncivil marred my hours-long wait outside the Odeon to see the Beatles .

    但是我在奥丁剧场之外排队几小时,等着看“披头士”的时候,却没发生这么不文明的扫兴事。

  13. Uncivil behaviors are not uncommon on campuses , which are manifested through students'concepts of discipline , credit , social moral and love .

    这种行为通过大学生在纪律、诚信、公德以及恋爱观等多个方面表现了出来。

  14. In an uncivil manner .

    以粗野的、不文明的方式。

  15. Uncivil behavior can ' spread like a virus across teams , ' says Elizabeth Holloway , a professor of psychology at Antioch University and civility consultant .

    美国安蒂奥克大学(AntiochUniversity)的心理学教授、礼仪顾问伊丽莎白·霍洛韦(ElizabethHolloway)说,不文明的行为会“像病毒一样在团队中传播”。

  16. Was not this some excuse for incivility , if I was uncivil ?

    要是我果真是无礼的,那么,这还不够作为我无礼的理由吗?

  17. A July survey of 1 , 000 people from public-relations firm Weber Shandwick found that 26 % of respondents had quit a job because of an uncivil workplace .

    公关公司万博宣伟(WeberShandwick)7月对1000人所做的调查发现,26%的受访者都曾经因为无礼不友善的工作环境而辞过职。

  18. Anxious and uneasy , the period which passed in the drawing-room , before the gentlemen came , was wearisome and dull to a degree that almost made her uncivil .

    她感到万分焦急不安,因此在两位贵客没有走进会客室以前,她几乎厌倦沉闷得快要发脾气了。

  19. Some 96 % of workers say they have experienced uncivil behavior and 98 % have witnessed it , according to a continuing study by Georgetown University and Thunderbird School of Global Management of nearly 3 , 000 participants .

    根据美国乔治敦大学(GeorgetownUniversity)和雷鸟国际管理学院(ThunderbirdSchoolofGlobalManagement)对近3000名参与者进行的一项持续研究显示,大约96%的员工说他们曾遭遇过无礼的行为,98%的员工亲眼目睹过。

  20. The writer also gave some advice to actively appeal to young audiences using the mass media , to give positive guidance to enhance the identity of their mother tongue , and to eliminate the spread of an uncivil language phenomenon .

    呼吁大众传媒积极给予年轻受众正面引导,提升大家的母语认同,杜绝传播不文明语言现象。

  21. My beauty you had early withstood , and as for my manners & my behaviour to you was at least always bordering on the uncivil , and I never spoke to you without rather wishing to give you pain than not .

    我的美貌并没有打动你的心;讲到我的态度方面,我对你至少不是怎么有礼貌,我没有哪一次同你说话不是想要叫你难过一下。

  22. At the same time , the self-remedy also was seen as savage , uncivil way and was subjected to the hostile opinion , the edge of self-remedy come from neglecting and misunderstanding to a large extent , so we should treat the self-remedy seriously .

    同时,私力救济也一度被视为野蛮、落后的方式并受到非议,私力救济的边缘化在很大程度上来自忽视和误解,应认真对待私力救济。

  23. for Mrs. Bennet , with more perseverance than politeness , protested he must be entirely mistaken , and Lydia , always unguarded and often uncivil , boisterously exclaimed , " Good Lord ! Sir William , how can you tell such a story ? -- Do not you know that Mr. Collins wants to marry Lizzy ? "

    班纳特太太再也顾不得礼貌,竟一口咬定他弄错了。丽迪雅一向又任性又撒野,不由得叫道:“天哪!威廉爵士,你怎么会说出这番话来?你不知道柯林斯先生要娶丽萃吗?”