-
If you want a cheap ride , take a minicab .
要想出行便宜,就坐小型出租车吧。
-
Minicabs are prohibited by law from touting passers-by for business .
无标志的预约型出租车沿街拉客是非法的。
-
Minicabs are not allowed to tout for hire on the streets .
小型出租车禁止在街上兜揽生意。
-
Minicabs make it easier for people to get about .
微型出租汽车使人们往来各处更为便利了。
-
Minicab companies say the 15 minute rule is an attempt to kill off competition .
微型出租汽车公司说,这15分钟的规则是一种试图扼杀竞争的手段。
-
Neil is starting a minicab business ; I do hope he makes a go of it .
尼尔正开始做微型出租汽车生意,我真希望他成功。
-
Shall I phone for a minicab ?
要我打电话叫辆出租车吗?
-
Minicabs used to be battered and smelly bangers ; many are now BMWs .
过去的电话预约出租车是破旧不堪、味道难闻的老爷车;如今许多都换成了宝马(BMW)。
-
But he insists the taxis can find a premium niche among operators with millions of vehicles used as taxis and minicabs across the world .
但他坚称,在世界各地拥有数百万辆出租车和迷你出租车的运营商中,此款出租车能找到一个溢价利基市场。
-
To stop this , taxi unions are calling for on the government to impose a 15-minute delay between when a customer books a minicab and its arrival .
为了解决这种情况,出租车工会呼吁政府要实行一项政策,当一个客户预定了一辆微型出租车和在这辆车到来之前要有一个15分钟的延迟。
-
Paris 's taxi drivers are up in arms at a new breed of upstart minicabs who eschew the traditions of being rude and elusive .
巴黎的出租车司机最近很恼火,原因是一种新型的微型出租车的出现。这种新型出租车司机一改传统租车司机的粗鲁和古怪的毛病。
-
With just 18000 vehicles , Paris ' taxi fleet has remained virtually unchanged since the 1950s , while London 's has swelled to around 23000 black cabs and 40000 minicabs .
自20世纪50年代以来,巴黎的出租车车辆已经大致维持在18000辆不变,然而伦敦早已增至23000黑色出租车和40000微型出租车。
-
Taxi wars have erupted in Paris as the monopoly long enjoyed by the Frenchcapital 's notoriously protectionist cabbies is being challenged by a new breed of bookable minicabs .
巴黎的出租车大战爆发了,长期的贸易保护政策让巴黎出租司机享有称霸全城的垄断地位,但现在这种垄断地位却受到了一种可预订的新型出租车的挑战。
-
Despite the clear dearth , Paris ' powerful taxi lobby has successfully fought off repeated attempts to deregulate the industry and bring in minicabs - usually by bringing the capital 's main ring road to a total halt .
尽管出租车明显缺乏,但巴黎强大的出租车说客已经成功的击退了一些多次试图解除该行业管制和引进迷你出租车的谋划-通常是让首都主要环路的运行完全瘫痪。
-
If what the state of California now calls a Transportation Network Company - a technology platform such as Uber and Lyft that expands the market for minicabs and private hire - is prevented from operating on a commercial basis , it is bad for consumers .
如果加利福尼亚州目前所称的交通网络公司(TransportationNetworkCompany)——如Uber和Lyft这样的扩大了电话预约出租车和私车出租市场的技术平台——被禁止商业运营,那对消费者是不利的。
-
Now , however , the undisputed reign of " le taxi parisien " is under threat due to a recent change to the law liberalising so-called " tourist vehicles with chauffeurs , " or VTCs - the French equivalent of minicabs .
然而现在,“传统出租车”的垄断地位受到威胁,原因是由于最近所谓的“观光车司机”,或VTCs——相当于法国的微型出租车自由化的法律变化。
-
This week BYD , the Warren Buffett-backed Chinese carmaker , announced it would introduce " minicabs " into London , with the intention of eventually selling proper London taxis that are available not just for private hire but can ply the capital 's streets for fares .
得到沃伦•巴菲特(WarrenBuffett)投资的中国汽车制造商比亚迪(BYD)近期宣布,它将向伦敦投放一批“迷你出租车”,并期望最终能卖出像样的伦敦“出租车”——不仅能提供私人出租车服务,还能充当行驶固定路线的收费大巴。