epithets
- n.绰号;(尤用于褒贬人或事物特征或性质的)表述形容词,修饰语;别称;诨名
- epithet的复数
-
It is found that the most common type of realization for affect and judgment is Nominalization ; while a great proportion of appreciation values are realized by Epithets .
发现情感和评判最常见的实现方式为名物化(Nominalization),而相当一部分的鉴赏是通过修饰语(Epithet)来实现的。
-
A court is not bound to credit bald assertions , unsupportable conclusions , and opprobrious epithets woven into the fabric of the complaint .
法庭不必采信由枯燥的断言,没有根据的结论和无理的绰号所编织的诉求。
-
The film is long and dramatic but does not quite earn the epithet ' epic ' .
这部影片篇幅长,戏剧性强,不过还不能誉为“史诗”。
-
Racial epithets were scrawled on the walls .
墙上涂写着一些带有种族歧视的称谓。
-
He cursed me , using a lot of rude epithets .
他用上许多粗鲁的修饰词来诅咒我
-
In " Alfred the Great " , " the Great " is an epithet . “
阿尔弗雷德大帝”中的“大帝”是个称号。
-
It is an epithet that sums up my feelings .
这是一个简洁地表达了我思想感情的形容词。
-
The Practical Use of transferred epithet and its Inner Structures
英语移位修饰语的运用及其结构特点
-
Interpretation of Transferred Epithet by Means of Conceptual Integration Theory
概念整合理论对英语移就辞格意义的认知阐释
-
Interpretation of Pragmatic Information of English " Transferred Epithet " and Translation
英语移就语义信息的解读及翻译
-
The Influence of the British Culture and Custom upon Transferred Epithet in English
英国文化习俗对移位修饰语修辞格的影响
-
Cognitive Interpretation of Transferred Epithet in the Perspective of Conceptual Integration Theory
概念整合理论视野下的移就认知阐释
-
On Transferred Epithet in English Translation of Chinese Poems
移就在汉诗英译中的应用
-
A Functional Analysis of Transferred Epithet in English
英语transferredepithet辞格的功能分析及翻译
-
Transferred epithet is a very figure of speech of great importance in language use .
移就是语言使用中一个重要的修辞格。
-
English transferred epithet is composed of transferred modifier and the central word .
英语移就修辞格是由转移修饰语和中心词构成的。
-
In English , the Transferred Epithet is one type of figures of speech of rhetoric .
所谓英语中的转类形容词实际上就是英语修辞学中的移就修饰格。
-
Two Special Forms of Transferred Epithet
英汉移就中的两种特殊的转移形式
-
They can be realized in the form of transferred epithet and metaphor .
在诗歌中视角空间主要以移就和隐喻等修辞格的形式来体现。
-
Understanding and Translation of English Transferred Epithet
英语转移修饰语的理解与翻译
-
An essential feature of transferred epithet is its deviation from the norm of language .
修饰语移就是修辞格中比较独特的一种。
-
Use a racial epithet in public and your career combusts .
如果谁当众用到带种族主义色彩的词语,他的职业生涯就算完了。
-
The Generating Motivation of Transferred Epithet in English
论英语移就的生成理据
-
Strong , vulgar language ; obscene gestures . Use of epithets .
蛮横、粗俗的语言;猥亵的手势。使用带侮辱性的称谓。
-
Transferred epithet is a linguistic phenomenon which betrays the regular grammar .
移就,是一种违背传统语法的语言现象。
-
Perspective spaces are built through the use of personification , transferred epithet and metaphor .
在诗歌中视角空间主要通过拟人、移就和隐喻等修辞手法来建构。
-
Transferred epithet belongs to a rhetorical device of supernormal collocation .
移就属于一种超常规搭配的修辞方法。
-
The English and Chinese metaphorical similarities emerge in the concept of metaphor and function of transferred epithet .
英汉隐喻既具有相似性;表现为隐喻概念的相似和通感作用的相似;
-
Do you think the result of EPITHET trial has enough power to change the current therapeutic window for intravenous thrombolysis ?
您认为EPITHET试验的结果是否会改变静脉溶栓的治疗窗?
-
A distinguished venture capital firm emblazoned on its corporate home page an earthy anti-Trump epithet .
一家知名风险投资公司在其网站主页上醒目地展示了一条粗俗的反特朗普口号。